Selon le Gouverneur de Djénine, l’armée aurait arrêté le détenu alors qu’il était sorti de prison pour une brève permission. | UN | وأفاد حاكم جنين بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقل المحتجز حينما كان في أجازة قصيرة من السجن. |
· Nombre de demandeurs d'asile libérés de prison. | UN | عدد ملتمسي اللجوء الذين أطلق سراحهم من السجن. |
Qu'advientil dans le cas où personne ne vient chercher une femme qui doit sortir de prison ? | UN | وسأل عما يحصل في حالة عدم حضور أحد لاستلام المرأة التي تقرر خروجها من السجن. |
Il était important pour ces enfants de pouvoir sortir de la prison et de se rapprocher du monde extérieur. | UN | ومن المهم أن تتاح للطفل فرصة الخروج من السجن وتقليص المسافة بينه وبين العالم الخـارجي. |
Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani. | UN | كما أن إثنين من أفراد الميليشيا البارزين فرّا من السجن في كيسانغاني. |
L'Estonie a indiqué que les peines punissant les actes pertinents commis contre des civils pouvaient aller de six ans de prison à la réclusion à perpétuité. | UN | وأشارت إستونيا إلى أن العقوبة على الأفعال ذات الصلة ضد المدنيين قد تتراوح من السجن لمدة ست سنوات إلى السجن مدى الحياة. |
Ça semble avoir commencé lorsque son... lorsque son frère Michael est sorti de prison. | Open Subtitles | لست متأكدة لكن هذا بدأ عندما خرج أخوه مايكل من السجن |
Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. | Open Subtitles | في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه |
Je ne peux rien dire sur ta sortie de prison. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث حول طريقتك للخروج من السجن |
C'est mon rendez-vous hors de prison sans carte , détective | Open Subtitles | هذا كارت خروجي حرا من السجن ايتها المحققة |
Le gars s'enfuit de prison, il va faire des affaires, mais... | Open Subtitles | الرجل هرب من السجن هو يقصد الاعمال , لكن |
Un certain Paul Wesley qui vient de sortir de prison m'a laissé un message me disant que j'ai sorti avec sa petite amie. | Open Subtitles | شخص ما يدعى بول ويزلي الذي خرج من السجن للتو ترك لي بريد صوتي يخبرني أني عاشرت صديقته |
Je dois libérer ta fille de prison et te l'amener ? | Open Subtitles | تريد مني أن أحرر ابنتك من السجن وأحضرها لك؟ |
Ils ont eu une probation au lieu d'une peine de prison. | Open Subtitles | حصلوا على إدانة مع وقف العقوبة بدلًا من السجن |
Tommy, j'ai grillé Angela pour te faire sortir de prison. | Open Subtitles | تومى ، لقد أحرقت أنجيلا لإخراجك من السجن |
Vous m'avez sorti de prison. M'avez emmené dans les bois. | Open Subtitles | لقد اخرجتنى من السجن و احضرتنى الى الغابه |
Ont été également transférés de la prison environ 150 détenus qui avaient été arrêtés par les forces de sécurité en rapport avec les manifestations antigouvernementales depuis 2011. | UN | وكان من بين الذين نُقلوا من السجن نحو 150 معتقلا تحتجزهم قوات الأمن منذ عام 2011 بتهم لها صلة باحتجاجات مناهضة للحكومة. |
Il a fait de la prison pour possession de drogues. | Open Subtitles | لقد دخل وخرج من السجن بسبب حيازة المخدرات |
J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. | Open Subtitles | تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن |
Dans le projet de nouveau code pénal, il est envisagé de faire passer la peine maximale de 2 à 20 ans d'emprisonnement. | UN | يتوخى في مشروع القانون الجنائي لنيكاراغوا تعديل العقوبة القصوى البالغة سنتين من السجن لكي تصبح عشرين عاما من السجن. |
Tu sors de taule, et tu veux déjà y retourner ? | Open Subtitles | حصلت للتو الخروج من السجن. الآن أنت تريد العودة؟ |
Le Conseil suit également la situation des personnes transférées d'une prison vers un centre spécialisé pour y recevoir des soins ou un traitement. | UN | ويستعرض المجلس كذلك احتجاز الأشخاص الذين نُقلوا من السجن إلى مراكز معيّنة لتلقي الرعاية أو العلاج. |
Grâce à cette initiative, le gouvernement espère faire des femmes détenues des membres productifs de la société à leur remise en liberté. | UN | والأمل معقود على أن تصبح السجينات عضوات منتجات في المجتمع عندما يُفرج عنهن من السجن نتيجة لهذه المبادرة. |
Article 11 - Interdiction de l'emprisonnement pour non-exécution d'obligations contractuelles | UN | المادة ١١ - الحماية من السجن للعجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي |
Il vomissait du sang quelques heures après sa sortie de détention. | UN | وكان يتقيأ دماً بعد خروجه من السجن بساعات قليلة. |
Je retournerai en prison. Ils m'y renverront à vie ! | Open Subtitles | خرجت لتوي من السجن سوف يرموني هناك للأبد |
Le tam-tam de la prison fit savoir qu'un Bureau Fédéral des prisons avait été créé. | Open Subtitles | وقد انطلق هذا الجدل من السجن نحو الأخبار بأن المكتب الفدرالي للسجون قد صاغ مشروعا بقانون من الكونجرس |
En 1985, ce terroriste s'est évadé de l'établissement pénitentiaire vénézuélien où il purgeait sa peine et, en 2000, il a été capturé par les autorités panaméennes alors qu'il se préparait à commettre un autre acte de terrorisme contre le Président de la République de Cuba, Fidel Castro la Cruz. | UN | وفي عام 1985، استطاع الإرهابي المذكور الهرب من السجن الفنزويلي حيث كان يقضي عقوبته. وفي عام 2000 قبضت عليه السلطات البنمية عندما حاول تنفيذ عمل إرهابي آخر ضد رئيس جمهورية كوبا فيدل كاسترو لاكروس. |
Le bureau du Procureur n'a pas enquêté sur les raisons pour lesquelles l'arme a été empruntée à la prison. | UN | ولم يجر مكتب المدعي العام تحقيقاً في أسباب خروج المسدس من السجن. |
Peine pouvant aller de la réclusion à perpétuité à la peine capitale | UN | تتراوح من السجن المؤبد إلى الإعدام. |