Un document d'information sur les enseignements tirés de la première année du processus a également été présenté à la Conférence. | UN | وعُرضت أيضا على المؤتمر ورقة معلومات خلفية عن الدروس المستخلصة من السنة الأولى لعملية الاستعراض. |
Examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours | UN | الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Note du secrétariat sur les examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Rappelant que, dès la première année de la Décennie, la Journée internationale des populations autochtones sera célébrée chaque année, | UN | وإذ تذكﱢر بتخصيص يوم في كل سنة، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يحتفل به بوصفه اليوم الدولي للسكان اﻷصليين، |
Une version mise à jour du plan a été lancée la semaine passée pour tenir compte des enseignements tirés de sa première année de mise en œuvre. | UN | وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ. |
Des résultats concrets ont déjà été obtenus au terme de la première année de sa mise en œuvre. | UN | وتحققت بالفعل نتائج ملموسة من السنة الأولى لتنفيذه. |
i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛ |
i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛ |
Le cadre stratégique est présenté en avril de la première année de la période biennale précédant l'exercice budgétaire concerné. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة لفترة الميزانية المتعلقة به. |
i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | ’1‘ الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛ |
i) La différence entre l'application des estimations précédentes et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | ' 1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛ |
La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
Tu sais, je me revois passer ces portes le premier jour de la première année. | Open Subtitles | أذكر دخولي من هذه الأبواب في أول يوم من السنة الأولى |
Il convient de se rappeler que, normalement, la période pendant laquelle les prévisions de dépenses sont établies pour le projet de budget d'appui biennal est le troisième trimestre de la première année de l'exercice biennal en cours. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية. |
Bien qu'un suivi en bonne et due forme ne soit pas encore en place, le Tribunal a reconnu les nombreux enseignements à tirer de la première année d'application. | UN | 99 - ورغم عدم وجود نظام للرصد الكامل والفعال، أدركت المحكمة الدروس العديدة التي ستستفاد من السنة الأولى من التنفيذ. |
3. Décide également que, dès la première année de la Décennie, la Journée internationale des populations autochtones sera célébrée chaque année; | UN | ٣ - تقرر أيضا أن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين؛ |
Il indique au paragraphe 43 que le Tribunal résiduel aura besoin de 2 millions de dollars par année à partir de sa première année de fonctionnement, compte non tenu du coût additionnel des éventuelles procédures spéciales - procédures en révision, procédures pour outrage et procédures de modification des mesures de protection des témoins, notamment. | UN | وأشار كذلك في الفقرة 43 إلى أن تلك المحكمة ستتطلب مليوني دولار سنويا اعتبارا من السنة الأولى من عملياتها، دون مراعاة التكلفة الإضافية لأي إجراءات مخصصة، من قبيل إجراءات مراجعة الأحكام ، ودعاوى انتهاك حرمة المحكمة، وإجراءات تغيير الشهود. |
L'un d'eux n'a fourni aucune donnée pour 2011; étant donné que ce pays avait été le plus gros contributeur d'APD en 2010, il en est résulté une forte diminution entre la première et la seconde année du cycle de présentation de rapports pour toutes les régions. | UN | ولم يقدم أحد البلدان الأطراف المتقدمة السبعة أي بيانات عن عام 2011؛ وبما أن هذا البلد كان أكبر مقدم للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010، فقد أدى ذلك إلى انخفاض كبير من السنة الأولى إلى السنة الثانية من جولة الإبلاغ بالنسبة إلى جميع المناطق. |
- Réduction de 50 pour cent de l'impôt sur les sociétés (I.S.) à partir de la première année d'imposition; | UN | - تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة لضريبة الشركات ابتداء من السنة اﻷولى لاستحقاق الضريبة؛ |