Elle a également demandé à obtenir la garde temporaire des enfants, en application du point 4 de l'article 5 de la loi. | UN | وبموجب البند 4 من المادة 5 من قانون الحماية من العنف العائلي، قدمت أيضا طلبا لحضانة طفليها بصفة مؤقتة. |
Constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif | UN | الآراء التي أبديت بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
Rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
Insérer après le paragraphe 12 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 12 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 5, 7, 8, 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المواد 5 و7 و8 و20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
La réserve au paragraphe 1 de l'article 20 a une triple motivation. | UN | أما التحفظ على الفقرة 1 من المادة 20 فله ثلاثة أسباب. |
Un résumé est présenté au Conseil, conformément au paragraphe 2 de l'article 27. | UN | ويُقدَّم موجز عن ذلك إلى المجلس عملا بالفقرة 2 من المادة 27. |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرات 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
Rappelant également les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية، |
Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010 |
Au paragraphe 4 de l'article premier du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 1 de l'article 10 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 4 de l'article 1 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
Au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots : | UN | في الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول، يستعاض عن عبارة: |
Il ne doit non plus jamais oublier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui au paragraphe 4 de son article 18, stipule que | UN | كما لا يمكنها أن تنسى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يذكر في الفقرة ٤ من المادة ١٨ ما يلي: |
Ajouter le paragraphe 7 ter ci-après à l'article 3 | UN | تُدرج الفقرة الجديدة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 |
L'auteur quant à lui considère être victime de violations des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. | UN | أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد. |
Aux termes du paragraphe 13 de l’article 12 de la Convention de 1988, l’Organe est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l’application de cet article. | UN | وتطلب الفقرة ٣١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ الى الهيئة أن تقدم تقريرا كل سنة الى اللجنة عن تنفيذ تلك المادة. |
Le texte proposé aurait peut-être davantage sa place au paragraphe 3 du projet d'article 17, relatif à la responsabilité du transporteur. | UN | وربما يكون من الأنسب أن يُدرج النص المقترح في الفقرة 3 من المادة 17، التي تتناول مسؤولية الناقل. |
L'auteur conclut que les droits garantis à Idriss et Juma Aboufaied par l'article 9, paragraphe 4, du Pacte ont été violés. | UN | ويخلص صاحب البلاغ إلى أن حقوق إدريس وجمعة أبو فايد بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد قد انتهكت. |
On introduit alors 0,5 g de matière dans le cône du bouchon de mise à feu. | UN | ويوضع داخل الجهاز 0.5 غم من المادة بحيث تلامس مخروط جهاز الإشعال. |
Toutes les autres utilisations, c'est-à-dire sur d'autres cultures ou à des taux de substance active supérieurs, étaient interdits. | UN | ويحظر الإجراء التنظيمي جميع الاستعمالات الأخرى، أي للمحاصيل الأخرى أو بمعدلات أعلى من المادة الفعالة. |
L'Agence danoise de l'énergie se propose de réduire les frais d'exploitation à 3,75 dollars par mètre cube de produit de départ. | UN | وتهدف الوكالة الدانمركية للطاقة إلى خفض تكاليف التشغيل إلى ٣,٧٥ دولارات للمتر المكعب من المادة اﻷولية. |