"من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaire
        
    • en dehors du budget
        
    • hors budget
        
    Elle a invité les États membres à fournir des contributions extrabudgétaires si des ressources supplémentaires étaient nécessaires pour appliquer la résolution. UN ودعت الدول الأعضاء إلى توفير التمويل من خارج الميزانية إذا استدعت الحاجة أي موارد إضافية لتنفيذ القرار.
    Il propose également que des fonds extrabudgétaires fournissent des ressources supplémentaires indispensables à hauteur de 10,7 millions d'euros. UN وتقترح الأمانة أيضاً تخصيص مبلغ إضافي قدره 10.7 مليون يورو من خارج الميزانية لتغطية احتياجات ضرورية.
    À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية.
    Ces activités ne seront pas menées si les ressources extrabudgétaires supplémentaires ne sont pas fournies. UN ولن يتم الاضطلاع بالأنشطة ما لم تتوفر الأموال الإضافية من خارج الميزانية.
    Par conséquent des propositions pour le financement extrabudgétaire de projets seront présentées de temps à autre. UN وعلى هذا سوف تقدم من آن ﻵخر مقترحات مشاريع للتمويل من خارج الميزانية.
    Des ressources extrabudgétaires ont été reçues pour le poste de chef de la section, qui doit être pourvu dans le courant de 2012. UN وقد ورد تمويل من خارج الميزانية لتغطية نفقات وظيفة رئيس القسم التي يتوقع أن تُشغل خلال عام 2012.
    À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية.
    Parallèlement, le Secrétaire général propose de continuer de financer les Chambres extraordinaires à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية.
    Les ressources extrabudgétaires constituent en conséquence une part importante du financement des services administratifs à Nairobi. UN ولذلك، فإن أحد العناصر المهمة لتمويل الإدارة في نيروبي مصدره من خارج الميزانية.
    Le Département a redoublé d'efforts pour trouver des ressources extrabudgétaires à consacrer à la numérisation des archives audiovisuelles historiques. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    Elle peine à disposer de ressources extrabudgétaires suffisantes pour répondre aux demandes d'assistance technique. UN فمن الصعب الحصول على موارد كافية من خارج الميزانية لتلبية طلبات المساعدة التقنية.
    Appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN تقديم الدعم للهياكل الادارية الممولة من خارج الميزانية
    L'accent est mis en particulier sur le programme sous-régional et les projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN وثمة تركيز كبير على البرنامج دون اﻹقليمي العادي وكذلك على اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    Appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN الدعم المقـدم للهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية
    La prorogation des contrats des six fonctionnaires actuellement financés au moyen de ressources extrabudgétaires dépendra de la réception en temps voulu des contributions. UN ويعتمد تمديد عقود الموظفين الستة الممولة اﻵن من موارد من خارج الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    Il est donc nécessaire de recourir à des ressources extrabudgétaires pour financer ces activités. UN ولذلك فإنه يجب أن يتم تمويل هذه الخدمات من خارج الميزانية.
    Les taux et les commissions utilisés pour recouvrer les dépenses d'appui extrabudgétaires doivent tous être simples, transparents et faciles à administrer. UN ويجب أن تكون جميع المعدلات والرسوم الأخرى المستخدمة لاسترداد تكاليف الدعم من خارج الميزانية بسيطة وشفافة وسهلة الإدارة.
    On a estimé que le financement devrait être assuré dans le cadre du budget existant ou à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ذلك ينبغي أن يتم في إطار الموارد القائمة أو بموارد من خارج الميزانية.
    On a estimé que le financement devrait être assuré dans le cadre du budget existant ou à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ذلك ينبغي أن يتم في إطار الموارد القائمة أو بموارد من خارج الميزانية.
    Il existe des ressources extrabudgétaires destinées à financer des activités temporaires, or il s'agit dans le cas présent d'établir une structure permanente. UN وأضاف أنه توجد موارد من خارج الميزانية لتمويل أنشطة مؤقتة، ولكن الهيكل الذي سيتم تأسيسه في حالتنا هذه سوف يكون دائماً.
    Les fonctionnaires dont la rémunération est financée par prélèvement sur des fonds extrabudgétaires et qui doivent s'acquitter de l'impôt sur le revenu sont remboursés par prélèvement sur le fonds extrabudgétaire correspondant. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    Le nombre d'opérations en cours financées en dehors du budget ordinaire est passé de 9 à 17 entre la fin de 1991 et la fin de 1995. UN وكان هناك ٩ عمليات جارية لحفظ السلام ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١.
    :: Le Gouvernement a tenu des consultations avec la communauté internationale au sujet de son cadre de financement hors budget. UN :: أجرت الحكومة مشاورات مع المجتمع الدولي بشأن إطار التمويل من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus