Le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba est constitué de sept bâtiments, dont l'Organisation est propriétaire, répartis sur 11,05 hectares. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
Les adolescents, c'est-à-dire les personnes âgées de 15 à 18 ans, ne doivent pas travailler plus de sept heures par jour et 35 heures par semaine. | UN | ولا يجوز استخدام المراهقين، أي بين سن 15 و18 سنة لأكثر من سبع ساعات في اليوم وأكثر من 35 ساعة في الأسبوع. |
À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. | UN | فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة. |
Il a également établi un plan d'action en sept points pour améliorer la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Il en a parlé le mois dernier comme l'un des sept points auxquels nous devrions donner priorité si nous voulions que les Nations Unies soient en mesure de relever les défis de l'ère nouvelle. | UN | وأشار إلى هذه المسألة في الشهر الماضي باعتبارها واحدة من سبع مسائل يعتقد أنه لابد من إيلائها أولوية في جهودنا الرامية إلى بناء أمم متحدة قادرة على مواجهة تحديات الحقبة الجديدة. |
À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. | UN | فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة. |
En tant que première mesure, l'Assemblée a décidé de ramener à six le nombre de ses grandes commissions, nombre qui était de sept auparavant. | UN | وكخطوة أولى، قررت الجمعية خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست لجان. |
Elle a également décidé, en tant que premier pas vers la rationalisation de ses travaux, de réduire de sept à six le nombre de ses grandes commissions. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، كخطوة أولى في ترشيد أعمالها، خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست. |
Cela fait maintenant plus de sept ans que la Cour a été créée. | UN | وقد مضى على إنشاء المحكمة حتى الآن أكثر من سبع سنوات. |
L'État sera composé de sept États, sept régions, cinq zones autonomes et une division autonome. | UN | وتتألف الدولة من سبع ولايات، وسبعة أقاليم، وخمس مناطق ذاتية الإدارة، ومقاطعة واحدة ذاتية الإدارة. |
Aucune condamnation à cette peine n'avait été exécutée depuis plus de sept ans. | UN | ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ أكثر من سبع سنوات. |
Elle a confirmé l'acquittement de Rahim Ademi et a ramené de sept à six ans d'emprisonnement la peine imposée à Mirko Norac. | UN | وأكدت المحكمة براءة أديمي وخفّضت عقوبة نوراتش من سبع إلى ست سنوات. |
26. Le territoire de la Côte d’Ivoire est divisé depuis plus de sept ans. | UN | 26 - أصبح إقليم كوت ديفوار منقسما لأكثر من سبع سنوات. |
Ce projet a pris la forme de sept colloques régionaux et s'est terminé par un événement à New York en marge des négociations concernant le traité. | UN | وتألف المشروع من سبع حلقات دراسية إقليمية، وانتهى بحدث اختتامي في نيويورك على هامش المفاوضات حول معاهدة تجارة الأسلحة. |
Le nombre de comités nationaux affichant des taux de contribution sur les ventes de cartes supérieurs à 75 % est tombé de sept à trois durant la même période. | UN | وانخفض عدد اللجان الوطنية التي تزيد معدلات مساهماتها من المبيعات عن 75 في المائة من سبع إلى ثلاث لجان في الفترة ذاتها. |
Le projet se compose de sept colloques régionaux et d'autres activités. | UN | ويتألف هذا المشروع من سبع حلقات دراسية إقليمية، ومن أنشطة أخرى. |
Le document de travail en question exposait dans le détail l'approche en sept étapes de l'examen et du choix des noms de lieux devant figurer dans le registre. | UN | وأوردت الورقة بالتفصيل النهج المؤلف من سبع خطوات المستخدم لمراجعة وإعداد أسماء أماكن يجب إدراجها في السجل. |
Il présente un plan d'action en sept points pour faire de l'égalité des sexes un objectif réaliste au moment crucial de la sortie de conflit. | UN | ويحدد التقرير خطة عمل من سبع نقاط لضمان أن تكون المساواة بين الجنسين هدفا واقعيا في اللحظة الحرجة بعد النزاع. |
Des élections générales démocratiques pluripartites ont eu lieu au Myanmar en novembre 2010 en conformité avec la feuille de route en sept étapes. | UN | لقد عقدت انتخابات عامة متعددة الأحزاب في ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بموجب خريطة طريق من سبع خطوات. |
Ce point faisait partie des sept accusations qui étaient formulées dans l'avis adressé à l'auteur et dont il a par la suite été disculpé. | UN | وقد كانت هذه المسألة واحدة من سبع مسائل مدرجة على لائحة اتهام بحق صاحب البلاغ، برّئ منها لاحقاً. |
Il présente également une synthèse des données fournies par sept États et six organisations autochtones. | UN | وثمة موجزات أيضا وردت من سبع دول وست من منظمات الشعوب الأصلية. |
Pour les mineurs de moins de 18 ans, la durée du travail ne doit pas être supérieure à sept heures par jour et à 42 heures par semaine. | UN | ولا يجوز أن يعمل الأطفال دون سن الثامنة عشرة لأكثر من سبع ساعات يوميا أو 42 ساعة في الأسبوع. |
les sept postes demandés sont décrits dans le tableau qui suit le paragraphe 33 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد تفاصيل ملاك الموظفين المقترح المؤلف من سبع وظائف في الجدول الذي يلي الفقرة 33 من تقرير الأمين العام. |
plus 4 minutes pour submerger l'uranium dans l'acide, et nous devrions être dehors dans sept minutes. | Open Subtitles | زائد أربع دقائق لغمر اليورانيوم في حامض، ويجب أن نكون والخروج في أكثر من سبع دقائق فقط. |
La Section compte sept postes répartis entre le chef de la Section, cinq auditeurs et un assistant d'audit. | UN | ويتألف قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع من سبع وظائف تضم رئيسا وخمسة مختصين بمراجعة الحسابات ومساعد في مراجعة الحسابات. |
Le montant demandé au titre du budget ordinaire (1 432 700 dollars) permettra de financer sept postes qui se répartissent comme suit : | UN | وتتكون الموارد البالغة ٠٠٧ ٢٣٤ ١ دولار، المطلوبة في إطار الميزانية العادية، من سبع وظائف موزعة فيما بين الوحدات التنظيمية على النحو التالي: |
Ce que vous ne savez pas est que je dois une mémoire photographique, qui signifie que je dois votre numéro de permis de conduire d'il y a sept ans mémorisé. | Open Subtitles | ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها |