Pour assurer la viabilité à terme, les partenaires de développement doivent continuer à aider les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | ومن أجل كفالة الاستدامة، ينبغي أن يواصل شركاء التنمية دعم التقدم في البلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا. |
Renforcement des dispositions en vue d'une sortie sans heurt de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تعزيز أحكام الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا |
Ces programmes ont eu des résultats limités : seuls le Botswana et le Cap-Vert sont sortis de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر. |
De plus, les progrès structurels, enjeu fondamental, doivent passer avant les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et l'objectif consistant à sortir de la catégorie des PMA. | UN | أضف إلى ذلك أن الهدف الأسمى للتقدم الهيكلي يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك أهداف تحقيق التقدم صوب تخرج البلد من فئة أقل البلدان نمواً. |
Renforcement du processus de transition sans heurt des pays sortant de la liste des pays les moins avancés | UN | تعزيز عملية الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا |
Groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Rapport du groupe de travail spécial chargé d'étudier plus avant et de renforcer la transition sans heurt des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Sortir de la catégorie des pays les moins avancés prend beaucoup trop de temps. | UN | والخروج من فئة أقل البلدان نموا يسير بمعدل بطيء للغاية. |
Soulignant la nécessité de mettre en place un processus de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تهيئة عملية تسهل الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نموا، |
La sortie du Botswana de la catégorie des PMA avait pénalisé le pays en termes d'aide étrangère. | UN | كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها. |
Le passage des Maldives de la catégorie des pays les moins avancés à celle de pays en développement coïncide avec une phase politique importante de l'évolution du pays. | UN | إن تخرج ملديف من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان النامية، يتوافق مع مرحلة سياسية مهمة في تنمية بلدنا. |
Nous étions sur le point d'être retirés de la catégorie des pays les moins avancés lorsque le tsunami a frappé. | UN | كنا على وشك أن نشطب من فئة أقل البلدان نموا عندما ضربت أمواج سونامي. |
C'était une semaine avant que les Maldives n'entrent dans la période convenue de trois ans destinée à faciliter une transition sans heurt pour la radiation de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | كان ذلك قبل أسبوع واحد من دخول ملديف في فترة الثلاث سنوات المتفق عليها بهدف الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا. |
Retrait de pays de la catégorie des pays les moins avancés | UN | رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً |
Retrait de pays de la catégorie des pays les moins avancés | UN | رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا |
Au cours des quarante dernières années, trois pays seulement − Botswana, Cap-Vert et Maldives − sont sortis de la catégorie des PMA. | UN | ففي العقود الأربعة الماضية، لم يخرج من فئة أقل البلدان نمواً سوى ثلاثة بلدان هي بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف. |
L'Australie soutient les efforts déployés pour améliorer les perspectives des pays de la catégorie des PMA et les inciter plus nettement à un tel reclassement. | UN | وتؤيد أستراليا الجهود الرامية إلى تحسين الفرص المتاحة للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نموا وإيجاد حوافز أقوى للخروج. |
Directives sur les rapports à soumettre pour une sortie sans heurt de la catégorie des pays les moins avancés et suivi du Samoa | UN | الخامس - المبادئ التوجيهية المتعلقة بإلتزام الإبلاغ من أجل الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً، ورصد ساموا |
Les seuils de radiation de la liste des pays les moins avancés sont un RNB par habitant supérieur à 1 190 dollars; un indice du capital humain supérieur à 66; et un indice de vulnérabilité économique inférieur à 32. Deux critères sur trois doivent être remplis. | UN | وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل. |
Cette section présente également des mesures relatives à la sortie de cette catégorie et à une transition sans heurt, ainsi qu'à la coopération Sud-Sud. | UN | ويضم هذا الفرع أيضا التدابير المتعلقة بالخروج من فئة أقل البلدان نموا والتحول السلس، فضلا عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |