Se félicitant des documents techniques du Groupe d'experts des pays les moins avancés, | UN | وإذ يرحب بالورقات التقنية المقدمة من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
La section ci-après décrit les projets déployés par la Division de statistique sous la direction ou avec la participation du Groupe d'experts. | UN | ويقدّم الفرع التالي وصفا للمشاريع التي نفذتها الشعبة الإحصائية بتوجيه من فريق الخبراء أو بمشاركته. |
Dans le document, il a été signalé que l'ICANN avait reçu l'aide du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. | UN | وسلطت الورقة الضوء على ما تلقته شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة من مساعدة من فريق الخبراء. |
Le Groupe examinera les informations supplémentaires obtenues par le Groupe d'experts sur la Libye. | UN | وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا. |
Ils ont également examiné le rapport final présenté par le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1718. | UN | كما ناقش أعضاء مجلس الأمن التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء التابع للجنة القرار 1718. |
Dans ce texte, le Conseil a également demandé au Groupe d'experts de présenter au Comité un rapport de mi-mandat et un rapport final puis, après discussion avec le Comité, de présenter ces rapports au Conseil. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس، بعد مناقشة يجريها مع اللجنة. |
Plusieurs membres du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques ont participé à ces deux manifestations et contribué aux documents présentés. | UN | وفي كلا المؤتمرين، ساهم عدة أعضاء من فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة بتقديم ورقات. |
Les deux organismes ont pris connaissance des observations du Groupe d'experts sur le programme d'appui en question et sont convenus de les mettre à profit dans les versions suivantes de la proposition. | UN | وتلقت الوكالتان أيضاً تعقيبات من فريق الخبراء على برنامج الدعم، واتفقتا على استخدامها في سياق تحديث الاقتراح لاحقاً. |
Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention | UN | مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention | UN | مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
Nombre de pays bénéficiant du soutien du Groupe d'experts en matière d'égalité | UN | عدد البلدان التي تتلقى دعماً من فريق الخبراء المعني بالقضايا الجنسانية |
Présentation du Groupe d'experts A: utilisation viable de l'espace en faveur du développement durable sur la Terre | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض |
Présentation du Groupe d'experts B: débris spatiaux, opérations spatiales et outils favorisant, par la collaboration, la connaissance de l'environnement spatial | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء باء: الحطام الفضائي والعمليات الفضائية وأدوات دعم التعاون على المعرفة بأحوال الفضاء |
Présentation du Groupe d'experts C: météorologie spatiale | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء جيم: طقس الفضاء |
Présentation du Groupe d'experts D: règles et conseils aux acteurs du domaine spatial | UN | عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء دال: النظم الرقابية وأعمال الإرشاد بشأن الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء |
Les pays hôtes pourraient envisager d'inviter un membre du Groupe d'experts à assumer la présidence, ou la coprésidence, de l'atelier. | UN | وللمضيفين النظر في دعوة عضو من فريق الخبراء لتولّي الرئاسة أو الرئاسة المشارِكة لحلقة العمل. |
Il a ensuite décidé d'actualiser la liste des personnes et entités visées par les sanctions compte tenu des informations fournies par le Groupe d'experts. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء. |
Toute information pertinente communiquée par le Groupe d'experts sera utilisée pour faciliter l'examen de l'efficacité de l'arrangement international. | UN | وستستخدم جميع المعلومات ذات الصلة من فريق الخبراء المخصص من أجل عملية لتيسير استعراض الفعالية. |
Le dernier rapport présenté par le Groupe d'experts signale une nouvelle détérioration de la capacité de l'Iraq de production et d'exportation de pétrole. | UN | والتقرير المقدم حاليا من فريق الخبراء يصف التردي المستمر في قدرة العراق على إنتاج النفط وتصديره. |
Récapitulation de l’application des recommandations relatives à la réforme des achats formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats | UN | للمراقبة الداخليـة المرفق موجز تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء المقدمة من فريق الخبراء الرفيعي المستوى المعني بالشراء |
iii) L'invitation des coprésidents et des auteurs concernés de chacune des évaluations régionales à participer au Groupe d'experts chargé de l'évaluation mondiale. | UN | ' 3` دعوة الرئيسين المشاركين والمؤلفين ذوي الصلة لكل تقييم من التقييمات الإقليمية ليشكلوا جزءاً من فريق الخبراء الذي يضطلع بالتقييم العالمي. |
le Groupe d'experts de haut niveau a aussi été invité à insérer dans son plan de travail une étude sur l'eau et la sécurité alimentaire qui serait présentée en 2015. | UN | وطُلب أيضاً من فريق الخبراء الرفيع المستوى إدراج دراسة في خطّة عمله عن المياه والأمن الغذائي بهدف عرضها عام 2015. |
C'est cette dernière proposition que le Groupe d'experts a été chargé d'examiner. | UN | وهذا الاقتراح الأخير هو ما طُلِب من فريق الخبراء دراسته. |
Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le Groupe d'experts D en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء دال التي سينظر فيها الفريق العامل. |