"من هُنا" - Traduction Arabe en Français

    • d'ici
        
    • Par ici
        
    • de là
        
    • Par là
        
    • sortir
        
    La seule façon dont vous partirez d'ici c'est avec une balle dans la tête. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تُغادر من هُنا هي بعيار ناري في رأسك
    Il y a 10 ans, on vous a trouvée sur un parking, pas loin d'ici. Open Subtitles قبل10أعوام.. لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية لا تبعد كثيراً من هُنا.
    Oh, bon sang, elle est pas ici. Est-ce qu'on peut foutre le camp d'ici ? Open Subtitles .أوه، يا إلهي، إنها ليست هُنا هلا يُمكننا الخروج من هُنا رجاءً؟
    Personne n'est passé Par ici avec un enfant, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يمُر أحد من هُنا و معه طفل , أليس كذلك ؟
    Nous allons devoir trouver un plan pour te sortir de là. Open Subtitles يجب أن نكتشف خطّة ما لنخرجكَ بها من هُنا.
    J'en ai amené un quelque part Par là. Open Subtitles نعم ، لقد قتلت أحدهم في مكان ما بالقرب من هُنا
    Mais ce qu'on sait, c'est qu'après qu'elle ait conclu un accord pour les vendre, on vous a vue vous ruer hors d'ici. Open Subtitles لكن ما نعلمه هُو أنّ بعد لحظاتٍ من قيامها بالترتيبات لبيع تلك المعلومات قد شُوهدتِ تخرجين من هُنا.
    J'ai seulement fait ça pour essayer de te sortir d'ici toi et ta mère. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك فحسب في مُحاولة لإخراجك أنت وأمّك من هُنا.
    Vous m'aidez à coincer ce type, et je vais regarder pour vous faire sortir d'ici. Open Subtitles ساعدني في القبضِ على هذا الرّجل، وسأنظر في شأن خروجكَ من هُنا.
    Essayer de sortir d'ici seul est tout simplement inutile en brisant une chaîne avec une pierre. Open Subtitles محاولة الخروج من هُنا لوحدك لا نفع فيها تمامًا كما سحقك لتلك السلسلة بصخرة
    Tu as le souvenir traumatisant d'être resté coincé dans cet orphelinat, et sortir d'ici ne va pas aider. Open Subtitles لديك ذاكرة واحدة مشلولة بشأن كونك عالقاً هُناك بدار الأيتام ذلك والخروج من هُنا لن يُساعدك
    Comme ça elle pourrait sortir d'ici. Open Subtitles و بعدها ، و بشكل مفاجئ سارقة البطاقة تخرج من هُنا.
    Ça c'est comment on va s"échapper d'ici. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سوف نهرب بها من هُنا
    Écoute ma voix calme, répare l'horloge du serveur et nous serons bientôt sortis d'ici. Open Subtitles انصت إلى صوتي الهادئ، وأصلح ساعة الخادم، وسنخرج من هُنا في القريب العاجل.
    Mais si on veut sortir d'ici vivant, on doit se faire confiance. Open Subtitles لكن إذا كُنا نُريد الخروج من هُنا أحياء نحتاج لأن نثق ببعضنا البعض
    Attends, je ne peux pas le faire d'ici. Open Subtitles انتظر ، انتظر ، لا يُمكنني فعلها من هُنا
    On va jouer et c'est plus court Par ici. Open Subtitles سوف نذهب للعب التنس. إنّه طريق مُباشر من هُنا.
    Mon pote, Vous ne pouvez pas passer Par ici. Open Subtitles مهلاً يا صاح، لا يُمكنك قطع الطريق من هُنا.
    Tu lui diras toi-même quand on sortira de là. Open Subtitles يُمكنك إخبارها بنفسك عندما تخرج من هُنا ، حسناً ؟
    Tu restes avec moi. Je vais te faire sortir de là. Open Subtitles ابق معي ، سأخرجك من هُنا ، حسناً ؟
    Il fait trop chaud ! Passe Par là. Cette pièce. Open Subtitles المكان ساخن جداً من هُنا أنعطف من ذاك الطريق من تلك الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus