On s'est accordé généralement à estimer que la profession comptable fonctionnait à l'échelle mondiale, davantage que toute autre profession. | UN | وكان ثمة فهم عام أن مهنة المحاسبة تسير على أساس عالمي أكثر من أي مهنة أخرى. |
Il convient de noter que j'ai parcouru toutes les étapes de la profession comptable. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تدرجي في مهنة المحاسبة كان أمرا تدريجيا. |
Il a expliqué que cette rubrique était constituée des programmes mondiaux de développement de la profession comptable et de conformité. | UN | وأوضح المتحدث أن هذا الخط يقوم على برامج تطوير مهنة المحاسبة والامتثال على المستوى العالمي. |
Il a évoqué en outre une initiative du Gouvernement égyptien visant à améliorer la qualité de la profession de comptable et de commissaire aux comptes. | UN | ونوه كذلك بمبادرة اتخذتها الحكومة المصرية بهدف تحسين مستوى مهنة المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Celleci avait été créée pour coordonner et harmoniser les professions comptables des pays concernés et pour accroître la coopération régionale en matière de comptabilité. | UN | وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة. |
Dans d'autres encore, l'enseignement et la formation sont assurés par la profession comptable. | UN | وفي بلدان أخرى، يعتمد احتراف مهنة المحاسبة على الاضطلاع بأنشطة تعليمية وتدريبية. |
Par conséquent, il est encore plus important de faire preuve de responsabilité et de discernement et d'adopter un comportement déontologique conforme aux obligations de la profession comptable. | UN | ولذلك فإن الاجتهاد المسؤول يصبح أكثر أهمية وكذلك السلوك الأخلاقي المتسق مع مسؤوليات مهنة المحاسبة. |
L'intervenant a rendu compte de l'évolution de la profession comptable dans les pays affiliés à l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ASEAN). | UN | وعرض المتحدِّث تطورات مهنة المحاسبة في بلدان رابطة أُمم جنوب شرق آسيا. |
La dernière intervenante, qui était une ancienne Présidente de l'ISAR et une spécialiste de longue date du sujet traité, représentait la profession comptable. | UN | أما المتحدِّثة الأخيرة فهي الرئيسة السابقة لفريق الخبراء وخبيرة محنكة في مجال الإبلاغ عن الاستدامة من العاملين في مهنة المحاسبة. |
C. la profession comptable et la vérification des comptes 11 | UN | جيم - مهنة المحاسبة وأنشطة مراجعة الحسابات 12 |
Plus de 200 participants provenant de 37 pays d'Afrique ont débattu du rôle de la profession comptable dans le développement économique du continent. | UN | وناقش أكثر من 200 مشارك من 37 بلداً أفريقياً دور مهنة المحاسبة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا. |
La direction de l'IFAC s'était efforcée de sensibiliser au rôle important que jouait la profession comptable dans le développement et la stabilité économiques. | UN | وقد ظلت قيادة هذا الاتحاد تعمل بنشاط في التوعية بأهمية مهنة المحاسبة للتنمية الاقتصادية والاستقرار الاقتصادي. |
34. La situation de la profession comptable varie grandement selon les pays en développement. | UN | 34- تتفاوت مرحلة تطور مهنة المحاسبة تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان النامية. |
Selon la Fédération internationale des experts-comptables, les domaines de la profession comptable qui doivent être réglementés sont les suivants: | UN | 48- ويرى اتحاد المحاسبين الدولي أن مجالات مهنة المحاسبة التي تحتاج إلى تنظيم هي |
Les Normes internationales d'information financière (IFRS) sont élaborées dans la profession comptable pour mesurer correctement le revenu et les actifs des entreprises. | UN | 14 - توضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مهنة المحاسبة لقياس الدخل والأصول في الشركات قياسا صحيحا. |
la profession comptable devait surmonter de nombreux obstacles: rémunération variable selon les résultats, lien entre les résultats antérieurs et les prévisions de trésorerie, méthode de la juste valeur ou comptabilité selon le coût historique. | UN | وتواجه مهنة المحاسبة عدداً كبيراً من التحديات، بما في ذلك تغير المكافأة المتصلة بالأداء، والصلة بين الأداء في الماضي والتدفقات النقدية في المستقبل ومحاسبة التكاليف العادلة مقابل المحاسبة التاريخية. |
Cadre statutaire de la profession de comptable au Kenya | UN | الإطار القانوني الذي ينظم مهنة المحاسبة في كينيا |
3.1 Module sur la comptabilité de base et l'établissement d'états financiers; la profession de comptable et les Normes comptables internationales | UN | ٣-١ الوحدة النموذجية بشأن مبادئ المحاسبة اﻷساسية وإعداد البيانات المالية؛ مهنة المحاسبة والمعايير الدولية للمحاسبة |
L'évolution récente a incité des cabinets internationaux d'experts-comptables à s'implanter sur le marché local, et encouragé l'Autorité palestinienne et les spécialistes à déployer des efforts pour moderniser, normaliser et réglementer la profession de comptable. | UN | والتطورات اﻷخيرة دفعت شركات محاسبة دولية لدخول السوق المحلية وشجعت الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية واﻷكاديميون والعاملون في هذا المجال لتحديث مهنة المحاسبة ووضع معايير لها وتنظيمها. |
45. L'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes joue un rôle central dans la profession. | UN | 45- تؤدي جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية دوراً محورياً في مهنة المحاسبة. |
À cet égard, un organe professionnel bien organisé et respecté joue un rôle essentiel dans une profession comptable fonctionnant bien. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إيجاد هيئة مهنية محترمة ومنظمة تنظيما جيدا يمثل جزءا أساسيا من مهنة المحاسبة الكاملة الأداء. |