Les problèmes cruciaux évoqués dans les publications d'ONU-Habitat au cours de la période considérée sont également mis en relief. | UN | وتم أيضا إبراز القضايا الرئيسية في النشرات الرئيسية التي أصدرها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
L'organisation travaille avec ONU-Habitat et le Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | عملت المنظمة مع كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
ONU-Habitat devrait être chargé de soulever ces questions dans le cadre des débats internationaux. | UN | وينبغي تكليف موئل الأمم المتحدة بإثارة هذه القضايا في المناقشات الدولية. |
Comme suite à l'évaluation des risques effectuée par le BSCI, ONU-Habitat élaborera un cadre de gestion des risques. | UN | ومتابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر. |
iii) Proportion de plaintes jugées en faveur d'ONU-Habitat | UN | ' 3` نسبة الطلبات لصالح موئل الأمم المتحدة |
ONU-Habitat et le PNUE, a-t-il annoncé, étaient en mesure d'appliquer le principe d'unité d'action. | UN | وتعهد المدير التنفيذي بأن يعمل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يداً بيد لتحقيق النتائج. |
Jusqu'à présent, ONU-Habitat a assumé ces pertes en réduisant le montant des fonds disponibles pour les projets concernés. | UN | وقد استوعب موئل الأمم المتحدة لغاية الآن هذه الخسائر بواسطة تخفيض الأموال المتاحة تدريجيا للمشاريع المتأثرة. |
ONU-Habitat a obtenu d'importants résultats dans plusieurs domaines durant l'exercice biennal. | UN | سجل موئل الأمم المتحدة خلال فترة السنتين إنجازات كبيرة في عدة مجالات. |
Par ailleurs, les compagnies des eaux de 13 pays ont bénéficié du programme de formation et de renforcement des capacités d'ONU-Habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا. |
ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
ONU-Habitat prend en outre connaissance des rapports relatifs aux achats établis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويعكف موئل الأمم المتحدة أيضا على استعراض تقارير الشراء المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
ONU-Habitat a lancé un indice de prospérité des villes, un outil qui vise à mesurer le bien-être urbain de manière globale. | UN | وقد أطلق موئل الأمم المتحدة مؤشر ازدهار المدن، وهو أداة ترمي إلى قياس الرفاه الحضري بصورة شاملة. |
Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < housing > > | UN | ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``. |
ONU-Habitat mettra également au point des approches et des structures plus systématiques pour assurer le versement de contributions volontaires non affectées par tous les États membres. | UN | وسوف يضع موئل الأمم المتحدة نُهجاً وهياكل أكثر منهجية، من أجل الحصول على تبرعات طوعية غير مخصصة من جميع الدول الأعضاء. |
ONU-Habitat travaille dans le cadre de ses propres contraintes financières et continuera à suivre les progrès. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة ضمن حدود موارده المالية وسيستمر في رصد التقدم المحرز. |
Elle s'est félicitée du travail de coordination mené avec les autorités locales par ONU-Habitat. | UN | ولاحظت، مع التقدير، العمل التنسيقي مع السلطات المحلية الذي أجراه موئل الأمم المتحدة. |
Délibérations du Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat | UN | مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة |
De nombreuses institutions travaillent également avec ONU-Habitat par l'intermédiaire du Réseau mondial d'outils fonciers, dans toutes les régions. | UN | ويعمل العديد من المؤسسات أيضاً مع موئل الأمم المتحدة من خلال الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي عبر المناطق. |
En outre, ONU-Habitat tient à jour la base de données des statistiques des établissements humains. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
ONU-Habitat et ses partenaires ont donc réussi à utiliser le processus pour réaliser des avancées importantes dans trois domaines : | UN | ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي: |
En Mongolie, ONUHabitat a coordonné un projet de rénovation communautaire à Ulanbaatar. | UN | وفي منغوليا، نَسَّق موئل الأمم المتحدة مشروع تطوير بقيادة المجتمع المحلي في الأنباتار. |
ONU-Habitat a pris contact avec le Programme des Nations Unies afin d'obtenir ce paiement. | UN | وقد اتصل موئل الأمم المتحدة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على هذه المبالغ. |
Renforcement de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains | UN | تعزيز موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية |