Divers projets et activités liés aux thèmes soulignés dans la Stratégie de Maurice sont actuellement en voie de mise en œuvre. | UN | والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس. |
Cogénération à partir de la bagasse: le cas de l'industrie sucrière à Maurice | UN | التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس |
À Maurice, les cadres des Citizens Advice Bureaux ont également suivi une formation aux droits de l'homme. | UN | كما تلقى مسؤولو مكتب إسداء المشورة إلى المواطنين في موريشيوس تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
Loi établissant les conditions générales à remplir pour poursuivre à Maurice les personnes soupçonnées d'actes de piraterie ou d'infractions connexes | UN | قانون من أجل توفير إطار شامل لإخضاع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة وجرائم متصلة بها للمحاكمة في موريشيوس |
Il sera de nouveau examiné à une réunion des Ministres de la justice du Commonwealth qui se tiendra à Maurice en 1993. | UN | وستُناقش خطة الكومنولث من جديد في الاإجتماع الذي سيعقده وزراء العدل لدول الكمنولث في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
Le Luxembourg a également des relations bilatérales avec la République de Maurice, à laquelle il a octroyé en 1992 une subvention de 70 000 dollars. | UN | وتقيم لكسمبرغ أيضا علاقات ثنائية مع موريشيوس. وفي عام ١٩٩٢ قدمت لكسمبرغ ٠,٠٧ مليون دولار إلى موريشيوس في شكل منحة. |
Maurice offrait l'exemple d'un pays où cette cohérence avait été progressivement obtenue après plusieurs années d'efforts. | UN | ويمكن اعتبار موريشيوس مثالاً على ذلك حيث جرى تدريجياً تحقيق ترابط بين السياسات على مدى عدد من السنوات. |
Maurice a toujours accordé la plus haute priorité à la régionalisation pour échapper à son insularité et élargir sa base économique. | UN | وقد ظلت موريشيوس تولي أولوية قصوى للتعاون اﻹقليمي كي تتمكن من كسر طوق عزلتها وتوسيع قاعدتها الاقتصادية. |
Maurice est un pays en développement ayant des ressources très limitées, mais elle entend respecter pleinement ses engagements pris à Rio. | UN | موريشيوس بلد نامٍ ذو موارد محدودة للغاية. ولكنه يعتزم الاحترام الكامل للالتزامات التي التزم بها في ريو. |
Allocution de Son Excellence M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de la République de Maurice | UN | خطاب يلقيه معالي اﻷونرابل الدكتور نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس |
Maurice a accueilli avec satisfaction la Cour pénale internationale et a été parmi les premiers États à ratifier le Statut qui en porte création. | UN | لقد رحبت موريشيوس بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وكانت من بين أولى الدول التي صادقت على النظام اﻷساسي المنشئ لها. |
La République de Maurice croit fermement au droit inaliénable du peuple palestinien de vivre en paix dans un État de Palestine indépendant. | UN | إن موريشيوس مؤمنة بشدة بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العيش في سلام في دولة فلسطين المستقلة. |
Maurice n'a reçu aucune autre forme d'assistance d'organisations internationales ou d'États - à titre bilatéral ou multilatéral. | UN | ولم تتلق موريشيوس أي شكل آخر من أشكال المساعدة من الوكالات الدولية الأخرى أو الدول، بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف. |
Se sont abstenus: Arabie saoudite, Indonésie, Madagascar, Maurice, Pakistan, Qatar, République arabe syrienne, Swaziland ◄ 8. | UN | الممتنعون: إندونيسيا، باكستان، الجمهورية العربية السورية، سوازيلند، قطر، مدغشقر، المملكة العربية السعودية، موريشيوس. |
Maurice restera étroitement associée aux pays de la région pour renforcer davantage la coopération régionale. | UN | وستشترك موريشيوس على نحو وثيق مع الدول في منطقتنا لتعزيز التعاون الإقليمي. |
Allocution de Son Excellence Sir Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice | UN | خطاب دولة الرايت أونورابل سير أنرود جوغنوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس |
Allocution de Son Excellence Sir Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice | UN | خطاب دولة الرايت أونورابل سير أنرود جوغنوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس |
Après l'indépendance, Maurice a accédé à ces traités en vertu de sa loi sur l'extradition de 1970. | UN | وبعد نَيل موريشيوس الاستقلال، أصبحت موريشيوس دولة خلفاً في هذه المعاهدات بموجب قانون تسليم المجرمين لعام 1970. |
Au début du mois, le Cap-Vert a accueilli la deuxième réunion préparatoire régionale en prévision de cette manifestation à Maurice. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، استضافت الرأس الأخضر الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني استعدادا لاجتماع موريشيوس. |
Le Ministère mauricien de la santé a rendu hommage à son action dans le domaine de la planification familiale. | UN | كرمتها وزارة الصحة في موريشيوس في عام ١٩٦١ لمساهمتها القيمة والهامة في ميدان تنظيم اﻷسرة. |
La loi mauricienne garantit les mêmes droits aux femmes et aux hommes d'acquérir un passeport et de voyager avec celui-ci. | UN | يمنح قانون موريشيوس النساء نفس الحق الذي يمنحه للرجال في الحصول على جوازات سفر والسفر مستخدمين جوازات سفر. |
Le paysage audiovisuel consiste en la radio et télévision nationales, la Mauritius Broadcasting Corporation, et en des stations radio privées. | UN | وتتألف وسائط الإعلام السمعي البصري من هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية، ومؤسسة موريشيوس للإرسال ومحطات إذاعية خاصة. |