Je m'appelle Mays Gilliam et je suis candidat à la présidence. | Open Subtitles | مرحبا أنا ميز جيليم ألمرشح , لرئاسة الولايات ألمتحدة |
Si je vois Mays Gilliam, je lui fais bouffer du plomb. | Open Subtitles | إذا أنا رأيت ميز جيليام سأكسر كوبا على مؤخرتة |
755. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant David Adams, détenu à la prison de Maze, qui aurait été arrêté par la police le 10 février 1994 à Belfast-Est. | UN | 755- وقد أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في الرسالة نفسها، بأنه تلقى معلومات بشأن ديفيد آدمز، وهو سجين في سجن ميز يزعم بأن الشرطة قد ألقت القبض عليه في شرق بلفاست في 10 شباط/فبراير 1994. |
Maze a des goûts très excentriques. | Open Subtitles | تحظى ميز بأذواق غريبة الأطوار للغاية |
À ce propos, je suis venue avec Sophie Maes. Il faut que tu la rencontres. | Open Subtitles | ما يذكرنني، أنا هنا مع صوفي ميز أريدك أن تلتقي بها |
Vous êtes marié à Miz Mimi. Désolé. C'est pas bon ? | Open Subtitles | (أنت متزوّج لـ(ميز ميمي أعتذر, هل أخطأت؟ |
Geller, vois si tu peux trouver ce Mays Gilliam. | Open Subtitles | جليير ,أنظر إذا يمكن أن تجد هذا ميز جليام |
Ce soir, l'Amérique va découvrir Mays Gilliam. | Open Subtitles | ألليلة أمريكا ستحصل على إنطباع جيد عن ميز جيليم |
Je m'appelle Mays Gilliam et je me présente à la présidence des États-Unis d'Amérique. | Open Subtitles | أنا ميز جيليم وانا مرشح لرئيس ألولايات المتحدة ألأمريكية |
Mays Gilliam chamboule les habitudes avec ses slogans publicitaires controversés. | Open Subtitles | ميز جيليم ,يقلب ألمؤسسة رأس على عقب بإعلانتة ألجدلية ألجديدة |
Voici la Maison-Blanche sans Mays Gilliam. Quel endroit paisible! | Open Subtitles | هذا هو ألبيت ألأبيض بدون ميز جيليم ,هادىء أليس كذالك |
Chez Maze la colère est un réglage par défaut, incrusté dans son ADN de démon. | Open Subtitles | الغضب هو إعدادات (ميز) الإفتراضية مخبز نوعا ما في حمضها النووي الشيطاني |
Maze, chérie, pourrais-tu aller chercher Maman dans la cave à vin ? | Open Subtitles | حبيبتي "ميز"،هل تمانعي الهبوط إلى قبو النبيذ وجلب أمي؟ |
Je suis à la retraite, Maze. J'ai du temps à perdre. | Open Subtitles | أنا مُتقاعد يا " ميز " ، ليس لدىّ شيء سوى الوقت |
Je veux coucher avec Sophie Maes avant Maddox. | Open Subtitles | أريد أن أمارس الجنس مع صوفي ميز قبل مادكس |
Je suis le Miz et je suis extraordinaire. | Open Subtitles | أنا ميز ، وأنا رائع. |
Stéphanie Mayes a appelé pour nous remercier du dîner. | Open Subtitles | ستيفاني ميز اتصلت لتشكرنا على عشاء الليله الماضيه أجل ؟ |
- Gavroche, comme le garçon dans Les Misérables ! | Open Subtitles | أنا جافروش وسميت على قنفذ شوارع فرنسي مشاكس من لي ميز |
Prise dans son ensemble, l'information contenue dans le rapport donne une idée du programme de travail chargé qui a caractérisé l'activité du Conseil pendant cette période. | UN | إجمالا، توفر المعلومات المفصلة في التقرير صورة عن جدول الأعمال المكتظ الذي ميز عمل المجلس خلال هذه الفترة. |
Le Président a déclaré qu'il avait été frappé par l'esprit de coopération, la bonne volonté et le désir d'établir un dialogue constructif qui avaient caractérisé les débats du Conseil au cours de la semaine. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه قد تأثر بروح التعاون والنوايا الطيبة والرغبة في المشاركة في حوار بناء وهو ما ميز مداولات المجلس خلال هذا الأسبوع. |
Microcircuits de conversion analogique-numérique protégés contre les rayonnements ayant une résolution égale ou supérieure à 8 bits, étalonnés pour fonctionner à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +125 °C, fermés hermétiquement. | UN | دوائر صغيرة لأجهزة التحويل من الشكل النظيري الى الشكل الرقمي، لها قدرة ميز تبلغ 8 بت أو أكثر؛ أو مصلدة لحمايتها من الإشعاع، ومجهزة للعمل في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 54 درجة مئوية تحت الصفر الى أكثر من 125 درجة مئوية فوق الصفر؛ ومغلقة بإحكام؛ |
Je suis convaincu que vous mettrez dans vos nouvelles responsabilités le même sens aigu de la diplomatie et du compromis créatif que celui qui a distingué votre carrière. | UN | وأنا أعلم أنكم ستضفون على مسؤولياتكــــم الجديـــدة نفس الوعي العميق بالدبلوماسية والتوفيق الخــــلاق الذي ميز تاريخكم المهني. |
La délégation a établi une distinction entre Gaza et la Cisjordanie. | UN | وقد ميز الوفد بين قطاع غزة والضفة الغربية. |
La délégation ouzbèke établit une distinction entre l'extrémisme qu'elle considère comme un problème interne et le terrorisme, alors que ces deux éléments peuvent aisément se recouper. | UN | 48 - وقد ميز الوفد بين التطرف باعتباره مسألة داخلية والإرهاب، لكن الواقع أن هذين المفهومين قد يتداخلان بسهولة. |
La Chine et l'Inde, ainsi que plusieurs pays en transition, constituent les exceptions notables aux niveaux d'activité inférieurs à la norme, qui ont caractérisé la majorité des pays. | UN | ومثلت الصين والهند، بالإضافة إلى عدد مـــــن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقاليـــة، استثناءات ملحوظة للأداء دون المعدل الذي ميز أغلبية الاقتصادات في العالم. |
3. Le rapport distingue deux types de personnel fourni à titre gracieux, ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 15. | UN | ٣ - وأضاف قائلا إن التقرير ميز بين نوعين من اﻷفراد المقدمين دون مقابل على النحو الموضح في الفقرة ١٥. |