Elizabeth comme Missy, donc qu'y-a-t'il sur leur compte FirendAgenda qui sortirait de l'ordinaire ? | Open Subtitles | أليزابيث و ميسي معاً .. لذا ماذا بشأن حساب مفكرة الأصدقاء |
Je me sens comme à 13 ans chez Missy Trayman quand son père bourré dormait et qu'on restait debout toute la nuit. | Open Subtitles | أنا أشعر وكأن عمري 13 سنة في منزل ميسي ترايمان عندما مرة الدها اغمى عليه من السكر وبقينا محتجزين حتى الفجر |
Maintenant que j'y pense, Missy a eu une triste enfance. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر في ذلك، ميسي كانت لديها طفولة حزينة جدا |
Quand les Indiens sont arrivés après le Défilé de Macy, ils ont apporté des dindes cuites. | Open Subtitles | لذا عندما حضر الهنود تماما بعد يوم موكب ميسي جلبوا جميع التيركي وسلخوه |
En voyant mon tir digne de Messi, n'importe qui aurait lâché la caméra. | Open Subtitles | بعد رؤية ركلتي التي تشبه ركلة ميسي كان بوسع أي شخص أن يسقط الكاميرا |
Je vais sûrement devoir dormir sur le futon de Missy et avoir des punaises malgré qu'il soit impossible que je finisse ici. | Open Subtitles | لقد تعمدتي ذلك على الأرجح سأنام على أريكه ميسي وسأتعرض لحشرات الفراش، بغض النظر عن حقيقه |
Mais juste pour que tu saches, Missy... La fille avec qui j'étais... | Open Subtitles | لكن لمعلوماتك, ميسي, الفتاه التي كنت معها |
Selon leur page FriendAgenda, celle de Missy Bowers est la seule à avoir mise à jour après sa disparition. | Open Subtitles | حسناً .. أستناداً الى صفحات مفكرة الأصدقاء ميسي باورز هي الوحيدة التي قامت بالتحديث بعد الأختفاء |
Nous aimerions connaître un peu plus au sujet de Missy. | Open Subtitles | آه .. نحن بحاجة الى أن نعرف معلومات أكثر بقليل عن ميسي |
En se basant sur ce que l'on a trouvé sur une autre victime, nous pensons que Missy est retenue contre sa volonté. | Open Subtitles | أعتماداً على أدلة وجدناها على ضحية أخرى نحن نعتقد بأن ميسي ربما قد تكون أحتجزت رغماً عنها |
Nous feront tout pour ramener Missy à la maison. | Open Subtitles | سوف نقوم بكل ما نقدر عليه لأعادة ميسي الى البيت |
Mais Missy a plus de valeur pour lui vivante que morte. | Open Subtitles | و لكن ميسي تعني الكثير له وهي على قيد الحياة أكثر من كونها ميتة |
Quand avez-vous entendu parler de Missy Bowers pour la dernière fois ? | Open Subtitles | متى كانت المرة الأخيرة التي سمعت فيها من ميسي باورز؟ |
Et Missy comme Elizabeth ont des dossiers remplis de milliers de photos. | Open Subtitles | كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم |
Regarde ce groupe de selfies de Missy Bowers... elle en a pris une tonne au karaoké près de son Université. | Open Subtitles | أعني .. ألقي نظرة على ميسي باورز مجموعة من صور السيلفي أخذت طن من الصور على شريط الكاريوكي بالقرب من الجامعة. |
Vous êtes recherché pour être entendu dans l'enlèvement de Missy Bowers. | Open Subtitles | أنت مطلوبة للاستجواب في اختطاف ميسي باورز |
Puis nos prières ont été entendues et je suis tombée enceinte de notre autre fille, Missy. | Open Subtitles | ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي. |
Un chiffre record de 15 000 personnes à Macy's à New-York, les clients ne lâchent pas prise. | Open Subtitles | عدد قياسي من 000 15 شخصا في ميسي في نيويورك والمشترين مقاومة. |
A coup sûr, pour Macy's. On fera plus d'affaire ce jour-là que n'importe quel autre jour de l'année. | Open Subtitles | بالتأكيد في حالة من ميسي. سيكون لدينا المزيد من المبيعات هذا اليوم من أي يوم آخر من السنة. |
M. Messi a dit que la Commission indonésienne de la concurrence était légalement tenue d'examiner toutes les plaintes dont elle était saisie. | UN | 24- وقال السيد ميسي إن لجنة المنافسة في إندونيسيا ملزمة قانوناً بالتحقيق في جميع الشكاوى. |
C'est ce que je fais, Cooper. On règlera ça, Massie. | Open Subtitles | سيكون حسابنا لاحقا يا ميسي لم ينتهي الأمر |
À la 4e séance, M. Macey a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ميسي تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال. |
Vous imaginez si la famille Philip Morris étaient une famille de crépus du Mississippi. | Open Subtitles | " تباً هل تتخيل عائلة " فيليب موريس " أنهم زنوج ذوي شعر أجهد في " ميسي سيبي |
Un dialogue de haut niveau entre les ministres et les directeurs généraux des sociétés se tiendra parallèlement au débat de haut niveau de la dixième réunion de la Conférence des Parties, tout comme la Messe Nagoya 2010, une foire technologique sur la diversité biologique. | UN | وسيعقد حوار رفيع المستوى بين الوزراء وكبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، فضلا عن معرض ميسي ناغويا لعام 2010، وهو معرض تكنولوجي بشأن التنوع البيولوجي. |
D'après les tatouages, on pense que c'était Vanessa qui a kidnappé Miss Bowers à l'université au nom de la cible. | Open Subtitles | بناء على الوشم، نعتقد أنها كانت فانيسا التي قامت باختطاف ميسي باورز في الجامعة نيابة عن الهدف |
Compte plus sur moi pour tes chats, Missi ! | Open Subtitles | يمكنك النسيان بإطعامي لقططك , ميسي |
Bas les pattes, mam'zelle ! | Open Subtitles | - قف، والتراجع، ميسي. |
Parmi les 15 personnes torturées, les détenus Basilio Bacale Obono, Clemente Mesi Obiang et Juan Mongomo Eboro présentaient les lésions les plus graves. | UN | ومن بين اﻟ ١٥ سجينا الذين تعرضوا للتعذيب، كان باسيليو باكالي أوبونو وكليمنتي ميسي أوبيانج وخوان مونجومو أبورو يعانون من أخطر الاصابات. |