On cherche un lien entre ce type qui pose les questions et les victimes qu'on a. | Open Subtitles | نحن نبحث عن اى علاقه بين الرجل الذى يسأل الاسئله وبين ضحايا القاتل |
On cherche toujours un second tueur. [ Tėlėphone qui vibre ] [ Bip] C'est Jorge. | Open Subtitles | لذا فنحن مازلنا نبحث عن القاتل الثاني انه خورخي ، انه هو |
On cherche un TSLP, un tireur en série longue portée. | Open Subtitles | نحن نبحث عن ق.م.ط.ا قاتل متسلسل طويل المدى |
Nous cherchons des partenaires du développement pour lancer des projets sur la violence domestique en Ouganda; | UN | وإننا نبحث عن شركاء في التنمية لتنفيذ مشاريع لمكافحة العنف المنزلي في أوغندا. |
Mais je pense que... nous cherchons tous quelqu'un qui nous comprend. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا |
L'Afrique du Sud elle-même a perdu plusieurs de ses ressortissants, et nous sommes toujours à la recherche d'un grand nombre de disparus. | UN | وخسرت جنوب أفريقيا ذاتها عددا من مواطنيها ونحن ما زلنا نبحث عن العديد من الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين. |
De temps en temps, nous recherchons des talents prometteurs à engager. | Open Subtitles | من حينٍ لآخر، نبحث عن مواهب واعدة لنتعاقد معهم |
Nous devons chercher des moyens créatifs de stabiliser cette situation et de mettre fin aux meurtres, destructions et souffrances à grande échelle. | UN | ويجب أن نبحث عن وسائل إبداعية لإعادة الاستقرار إلى العراق ووضع حد لأعمال القتل والتدمير والمعاناة واسعة النطاق. |
Je cherche autre chose. Une noix de coco coupée en deux. | Open Subtitles | نبحث عن شيء آخر إنّها جوزة هند مقسومة نصفَين |
On cherche où ils ont pu se croiser, ou prendre quoi qu'ils aient pris. | Open Subtitles | نبحث عن متى قد يكونوا التقوا أو يكون التقط ما التقطوه |
On cherche des opportunités, quand l'une d'elles se présente d'elle-même, un homme intelligent la saisit. | Open Subtitles | نبحث عن الثروة حينما تعرض نفسها علينا .. الرجل الذكي يستغلّ الأمر |
Donc on cherche un homme et une femme qui sont dans une forme de relation romantique. | Open Subtitles | اذا نحن نبحث عن رجل و انثى فى علاقة رومانسية من نوع ما |
Ok, on cherche un passager travaillant avec un compte nouvellement créé. | Open Subtitles | إذن فإننا نبحث عن راكب نشط يتجول بحساب جديد |
En gros, on cherche une aiguille dans une botte de foin. | Open Subtitles | بتعبير آخر, إننا نبحث عن إبرة في كومة قش |
En gros, nous cherchons quelqu'un qui ne va pas les intimider. | Open Subtitles | إذن أساسياً، نحن نبحث عن شخصٍ لن يخافوا منه. |
Nous cherchons tous un sens aux tragédies qui s'abattent sur nous. | Open Subtitles | نحن جميعاً نبحث عن تفسير للمأساة التي وقعت لنا |
Nous cherchons juste le physicien avec les cheveux blancs en bataille. | Open Subtitles | نبحث عن عالم فيزياء ذي شعر أشيب جنونيّ فحسب. |
C'est possible qu'on soit à la recherche du vrai Tueur Privilégié. | Open Subtitles | هذا ممكن ربما نكون نبحث عن القاتل ذو الإمتيازات |
Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? | Open Subtitles | إذن نحن نبحث عن شخص قويّ جدًا بمقدوره التطاول في البنيان مرتين عن حجمه وتصادف أنه يشبه تمامًا القتيل؟ |
Alors peut-être que nous recherchons une tannerie, des ceintures, des vestes. | Open Subtitles | لذا لربّما نحن نبحث عن مدبغة جلدية، أحزمة، سترات |
Eh bien, nous le recherchons à l'aide des dernières technologies, notamment les super avancées en matière de photos sur les boîtes de lait. | Open Subtitles | حسناً , نحن نبحث عن هذا الطفل نستخدم آخر التقنيات من ضمنها أحدث علبة حليب متطورة متعددة الوسائط |
Ok, on va penser à ça, mais en attendant, on va chercher un appartement pour toi. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نحتفظ بذلك، ولكن في غضون ذلك، دعنا نبحث عن شقة لك. |
On cherchait un abri. T'as de la chance qu'on soit là. | Open Subtitles | .لقد كُنا نبحث عن مأوى .إنّك محظوظ لأننا هُنا |
Je suis vraiment désolée, mais nous avons trouvé ce que nous cherchions et nous sommes déjà très en retard, alors merci d'être venus. | Open Subtitles | عذرا، الجميع، يبدو أننا جدت ما نحن نبحث عن ونحن من الوقت ل اليوم، لذلك شكرا مرة أخرى. |
Afin de mettre en œuvre les objectifs ambitieux de la Déclaration du Millénaire, nous devons rechercher de nouvelles solutions et méthodes de travail. | UN | وبغية تحقيق الأهداف الطموحة الواردة في إعلان الألفية، لا بد لنا أن نبحث عن حلول وأساليب عمل جديدة. |
Nous avons cherché d'autres meta-humain. | Open Subtitles | او من تعرض له لقد كنا نبحث عن اخرون بشر مصنعين مثلك |
Nous devons trouver des moyens pour faire en sorte que les efforts multilatéraux et les autres contributions opèrent plus efficacement. | UN | وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً. |