"نرحل" - Traduction Arabe en Français

    • partir
        
    • part
        
    • partons
        
    • y aller
        
    • partira
        
    • on parte
        
    • sortir
        
    • casse
        
    • va
        
    • camp
        
    • partis
        
    • on s'
        
    • départ
        
    • se tire
        
    • on y aille
        
    On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. Open Subtitles علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة
    On doit partir bientôt. Tu n'as pas encore fait tes bagages. Open Subtitles علينا أن نرحل قريباً وأنت لم تحزم أغراضي بعد
    On devrait partir dans une heure. Tes bagages sont prêts ? Open Subtitles حسناً، علينا أن نرحل خلال ساعة، هل حزمت حقيبتك؟
    Cela prendra 2 jours, 3 tout au plus, ensuite on part. Open Subtitles نحن نتحدّث عن يومين ثلاثة على الأكثر، بعدها نرحل
    J'attends que l'avocat mette l'argent dans le coffre, je l'emmène dans un coin tranquille, je le jette hors de la voiture, et nous partons. Open Subtitles سأنتظر حتى يضع المحامي الأموال في صندوق السيارة فأذهب بهم إلى منطقة مفتوحة و أقذفهم خارج السيارة، ثم نرحل.
    Il y a la queue, bébé. On doit y aller. Open Subtitles الثالث دائماً جبان يا صديقي علينا أن نرحل
    Ok, chérie, on ne peut pas juste partir comme ça. Open Subtitles حسنا، عزيزتي، لا يمكننا أن نرحل الآن هكذا
    Je peux rester ? Même si je pense qu'on devrait partir. Open Subtitles يمكنني البقاء، إلاّ أنني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    On pourrait partir et le raconter à tout le monde. Open Subtitles اعني انه ربما ان نرحل اليوم ونخبر الجميع
    Je dois encore comprendre à quoi sert cette base. On ne peut pas partir tant que nous ne savons pas. Open Subtitles ما زال علي أن أكتشف الهدف من هذه القاعدة لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعلم
    T'es bouché, ou quoi ? II nous demande de partir. Open Subtitles لا تكن متبلداً هكذا الرجل يخبرنا أن نرحل
    On a du partir, nous sommes au deuxième niveau, je ne sais pas où. Open Subtitles لابد أن نرحل ، نحن في الطابق الثاني، لا أدري أين
    " Et ensuite un pompier est rentré et nous a dit que nous devions partir, car s'il y avait une troisième explosion ce building ne durerait peut-être pas. " Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة النيران و قال أننا يجب أن نرحل لأن إذا كان هناك إنفجار ثالث هذه بناية قد لا تتحمل
    On attend encore 2 convois de la base sud. On part sans eux ? Open Subtitles ما زلنا ننتظر ناقلتان من قاعدتنا الجنوبية, هل نرحل بدونهم ؟
    Les circonstances ont changé. partons avant que la milice n'arrive. Open Subtitles ثمة تغيير في الظروف يجب أن نرحل قبل أن تصل القوات
    La piste sera trop courte pour décoller. - Il faut y aller. Open Subtitles لن يكون هنالك مساحة كافية للإقلاع يجب ان نرحل الآن
    Tu vas continuer ça quand on partira d'ici ? Open Subtitles هل هذا شيء ستستمرين عليه عندما نرحل من هنا؟
    Il veut qu'on parte comme ça, par petits groupes. Open Subtitles يحاولون إخافتنا، هكذا يودوننا أن نرحل عائلة أو اثنتان في كل مرة، في الخارج بمفردهم حيث لا يراهم أحد
    On doit y aller. On doit sortir tout de suite. Open Subtitles يجب أن نذهب يجب أن نرحل من هنا
    On se barre d'ici, on se casse de cette ville! Je ne peux pas quitter la ville, tu le sais. Open Subtitles سوف نرحل , سوف نخرج من البلدة - لا يمكنني مغادرة البلدة انتي تعرفي ذالك -
    Si on levait le camp et qu'on allait à l'appart? Open Subtitles حسنٌ,ماذا تقولون أن نرحل من هنا ونعود الى منزلنا؟
    Nous les avons mis au monde pour qu'ils puissent reprendre à leur compte l'héritage que nous leur laisserons lorsque nous serons partis. UN أتينا بهم إلى هذا العالم لكيما يتولوا عنا ميراثنا عندما نرحل عنه.
    Bon, je pense que c'est, euh, le moment que l'on s'en aille. Open Subtitles لابأس,أظنه.. الوقت المناسب الذي نرحل فيه من هنا
    On gagnait de 6 points à notre départ. Open Subtitles . لقد إنتصرنا بست مُباريات متتالية قبل أن نرحل
    Il respire encore. Il respire encore. On se tire d'ici. Open Subtitles أنا آسف, لازال يتنفّس دعنا نرحل من هُنّا
    - Ça c'est ma fille. Faut qu'on y aille. - Ouais. Open Subtitles ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل ـ أجل، وداعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus