"نرى ما" - Traduction Arabe en Français

    • voir ce que
        
    • voir ce qu'
        
    • voir ce qui
        
    • voit ce qu'
        
    • voyons ce que
        
    • à voir
        
    • voir ça
        
    • verra ce qu'
        
    • verrai ce que
        
    • nous voyons ce
        
    • nous inspire les
        
    • verrons ce
        
    • on voit ce
        
    • voit ce que
        
    • ouverte de savoir
        
    Si la majorité est contre ou si elle veut que cette formulation soit supprimée, nous pourrons, par la suite, voir ce que nous pourrons faire. UN وإذا كانت الأغلبية معارضة، أو تريد منا حذف تلك الكلمات، يمكننا في وقت لاحق أن نرى ما يمكن عمله.
    Oui, monsieur. Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حسناً يا سيدي ، دعنا نرى ما الذي يُمكنني فعله
    Ça peut valoir le coup, de voir ce qu'il fait. Open Subtitles قد يكون يستحق كل هذا العناء لمجرد أن نرى ما هو عليه.
    Laissez-moi voir ce qu'on a en réserve. Open Subtitles أم، اسمحوا لي أن نرى ما لدينا في الجزء الخلفي.
    Cette intéressante exposition nous a tournés vers le mauvais goût et l'obscène, il est instructif de voir ce qui nous semble mauvais. Open Subtitles والآن أودى بنا ذلك التعرض المستمر إلى الخلاعة والسوقية من التنوير أن نرى ما لانزال نعده شراً مستطيراً
    On peut voir ce que la console voit à travers ces lunettes à vision nocturne. Open Subtitles الآن يمكننا أن نرى ما تراه وحدة التحكم من خلال نظارات الرؤية الليلية
    Si seulement nous pouvions voir ce que le Faucheur fait à l'intérieur de lui. Open Subtitles إلا إذا كان يمكننا أن نرى ما ريبر كان يقوم به في داخله.
    Je dois voir ce que cette chose fait à l'intérieur de lui. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نرى ما يفعل ذلك شيء في داخله.
    Je vais appeler nos clients les plus riches, voir ce que je peux récolter. Open Subtitles لذلك أنا دعوة الذهاب ستعمل أغنى عملائنا، و نرى ما لا أستطيع حشد.
    On devrait engager un avocat, pour voir ce qu'il nous suggère. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن الحصول على محام، نرى ما يوحي نقوم به.
    On va voir ce qu'il sait, et s'il vous connaît, qui est mauvais pour nous deux. Open Subtitles نحن ستعمل نرى ما يعرفه، وإذا كان يعلم لكم، وهذا سيئا لكلينا
    Non, j'ai besoin que tu ailles à la banque, pour voir ce qu'il y a dans ce coffre. Open Subtitles لا، أنا بحاجة لكم ل يذهب للبنك، نرى ما هو في هذا المربع.
    Voyons voir ce qui arrive et on verra ce qu'on fait. Open Subtitles دعنا نرى ما سيحدث، وبعد بإِنَّنا سَنَأْخذُه مِنْ هناك.
    Parce que quelqu'un d'autre pourrait tenter de te tuer ou parce que tu ne veux pas qu'on voit ce qu'elle savait vraiment à propos du programme ? Open Subtitles لأنه ربما شخص أخر سيحاول ان يقتلك أو لأنكِ لا تريدننا أن نرى ما كانت حقاً تعلمه عن الخياطه ؟
    voyons ce que vous pouvez me faire. Open Subtitles دعونا نرى ما يمكنك القيام به بالنسبة لي.
    Cette résolution établit un précédent dans le système des Nations Unies; il reste encore à voir si cela sera positif ou négatif. UN هذا القرار يشكل سابقة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ وما زال يتعين الانتظار لكي نرى ما إذا كانت أو سيئة.
    Je propose qu'on retourne voir ça de plus près. Open Subtitles لكن أرى بأن نلقي نظرة سريعة على ذلك المنزل و نرى ما سنجد
    Je vais jeter un regard neuf, et je verrai ce que mes tripes me disent, Open Subtitles وانا ذاهب لمشاهدة بعيون جديدة وأنا ستعمل نرى ما يقول لي حدسي،
    Maintenant, la première étape est que nous voyons ce qu'on appelle une queue, ou un déclencheur - qui, dans mon cas, ce fut le milk-shake. Open Subtitles والخظوة الاولى هي ان نرى ما يسمى بالمُشير أو المُسبّب و في حالتي, كان الحليب المخفوق
    24. L'article 55 nous inspire les observations ci-après : UN ٢٤ - في خصوص المادة ٥٥، نرى ما يلي:
    Pourquoi est-ce que je ne lui parlerai pas, et nous verrons ce qu'il dit. Open Subtitles , لماذا لا أتحدث انا اليه و نرى ما يقوله
    Oh, on voit ce que vous faites. Open Subtitles نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان
    La question demeure ouverte de savoir si les intérêts économiques que trouve la Chine en la présence d’un ordre mondial impartial, fondé sur la primauté du droit, conduira ou non à une meilleure protection des droits de l’individu. La Chine sera seule à pouvoir en décider. News-Commentary ويتبقى لنا أن نرى ما إذا كانت مصلحة الصين الاقتصادية في الحياة في ظل نظام عالمي نزيه يقوم على سيادة القانون قد تؤدي إلى قدر أكبر من حماية الحقوق الفردية. والصين وحدها هي التي ستتخذ القرار بهذا الشأن. ولكن أوروبا قادرة على تقديم حجة قوية في دعم هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus