"نري" - Traduction Arabe en Français

    • montrer
        
    • verra
        
    • voyons
        
    • voit
        
    • verrons
        
    • montre
        
    • montrons
        
    Nous devons montrer aux étages inférieurs que nous pouvons organiser une meilleure fête qu'eux. Open Subtitles علينا أن نري الطوابق السفلى بأنه يمكننا اعداد حفله أفضل منهم
    Nous devons montrer au monde que la politique des < < deux poids, deux mesures > > n'a pas de place dans notre approche. UN وعلينا أن نري العالم أنه لن يكون هناك كيل بمكيالين في النهج الذي نتبعه.
    Nous devons leur montrer que s'ils défient Commode... Open Subtitles علينا أن نري مجلس الشيوخ أنهم لو عارضوا كومودوس
    Si le F.B.I. Récupère le corps, on ne verra pas de rapport d'autopsie avant qu'ils ne l'envoient par erreur à la presse. Open Subtitles إذا حصلت المباحث الفدرالية علي هذه الجثة لن نري تقرير التشريح إلا بعد أ، يسربوه إلأي جريدة واشنطون بوست
    Okay, bon, euuh, on passe à ... voyons ce qui vient après. Les photos de mariage, les photos de mariages! Open Subtitles حسناً ، سننتقل الي التالي ، دعونا نري ما الامر التالي صور الزفاف ، صور الزفاف
    On voit des gens voyager des milliers de kilomètres À travers les frontières de l'état. Open Subtitles نحن نري أشخاصاً يسافرون آلاف الأميال عبر خطوط الولاية.
    Mais nous verrons si nous pouvons régler ses problèmes, n'est-ce pas? Open Subtitles الان سوف نري ان كان بامكاننا حل كل مشاكل باستر الان , أليس كذلك يا باستر ؟
    Pour montrer au monde que les sous-merdes se laisseront jamais torcher ! Open Subtitles و نري العالم أن الحثالة لا يمكن القضاء عليهم أبداً
    Il fallait leur montrer que nous respectons leurs souhaits. Open Subtitles كان تصرف تكتيكي كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم
    Après nous devrons montrer au Juge Knowles la vidéo surveillance de James Allen au bar et espérer qu'elle changera d'avis sur mon sang. Open Subtitles إذاً علينا أن نري القاضيه نولز فيديو المراقبه لجيمس ألين في البار وأتمنى بأن تغير رأيها حول فحص دمي
    On va montrer aux gens qu'en réalité, vous n'êtes pas le larbin de la société, mais l'un d'eux. Open Subtitles وسوف نري الناس أنه في الحقيقة أنك لست رأس الفساد لكنك واحداً من الناس
    Et de plus, on ne peut pas montrer à une fleur délicate la ville de Chicago dans une bus sale de la ville. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا لا نستطيع أن نري وردة ناعمة مدينة شيكاجو في باص قذر
    Si on veut faire une différence, on doit montrer au monde qu'on est sérieux. Open Subtitles إن أردنا صنع تغيير، يجب أن نري العالم بأننا جادين.
    On verra bien qui des deux l'emportera. Open Subtitles فسوف أواجه الحقيقة إذاً. وسوف نري إذا كان البشر أم المكائن سيملك الكلمة الآخـيرة
    Reste cette nuit et on verra si tu peux me tuer. Open Subtitles حسناً، أقضي الليلة، وسوف نري إن أمكنكِ قتلي.
    Avec le retour sur le terrain du célèbre Quentin, on verra ce que le coach Lucas Scott a sous le coude pour remettre les Ravens sur les rails. Open Subtitles مع اللاعب النجم كوينين انه خارج اللعب الان سوف نري ما قاله مدربه لوكاس سكوت لقد ارجعه للعب لكي يرجع الريفنز الي مسارهم
    voyons si on peut, sortir du comté d'abord, non ? Open Subtitles دعينا نري الاول اذا كنا نستطيع الخروج من هذه المدينه اولا؟
    Oh, voyons, parce que je t'ai écouté et Joe Pesci? Open Subtitles أوه، دعنا نري ، لانني استمعت اليك و جو بيشي؟
    Un scientifique. On voit ça tout le temps. Ah oui? Open Subtitles ـ بالطبع عالم، نري هذا طوال الوقت ـ حقـــاً؟
    Nous verrons nos vies défiler devant nos yeux. Open Subtitles سوف نري حياتنا تومض أمام أعيننا
    Et puis on montre à Charlie de quoi les rêves sont faits, juste comme Hilary Duff nous a enseigné. Open Subtitles بعد ذلك نري تشارلي ان الاحلام مصنوعه من ماذا بنفس ماعلمتنا هيلاري دف
    montrons au boy scout en bleu comment on règle cette question. Open Subtitles دعونا نري الضخم الازرق كيف نقوم بالعمل على ارضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus