| Nous devons montrer aux étages inférieurs que nous pouvons organiser une meilleure fête qu'eux. | Open Subtitles | علينا أن نري الطوابق السفلى بأنه يمكننا اعداد حفله أفضل منهم |
| Nous devons montrer au monde que la politique des < < deux poids, deux mesures > > n'a pas de place dans notre approche. | UN | وعلينا أن نري العالم أنه لن يكون هناك كيل بمكيالين في النهج الذي نتبعه. |
| Nous devons leur montrer que s'ils défient Commode... | Open Subtitles | علينا أن نري مجلس الشيوخ أنهم لو عارضوا كومودوس |
| Si le F.B.I. Récupère le corps, on ne verra pas de rapport d'autopsie avant qu'ils ne l'envoient par erreur à la presse. | Open Subtitles | إذا حصلت المباحث الفدرالية علي هذه الجثة لن نري تقرير التشريح إلا بعد أ، يسربوه إلأي جريدة واشنطون بوست |
| Okay, bon, euuh, on passe à ... voyons ce qui vient après. Les photos de mariage, les photos de mariages! | Open Subtitles | حسناً ، سننتقل الي التالي ، دعونا نري ما الامر التالي صور الزفاف ، صور الزفاف |
| On voit des gens voyager des milliers de kilomètres À travers les frontières de l'état. | Open Subtitles | نحن نري أشخاصاً يسافرون آلاف الأميال عبر خطوط الولاية. |
| Mais nous verrons si nous pouvons régler ses problèmes, n'est-ce pas? | Open Subtitles | الان سوف نري ان كان بامكاننا حل كل مشاكل باستر الان , أليس كذلك يا باستر ؟ |
| Pour montrer au monde que les sous-merdes se laisseront jamais torcher ! | Open Subtitles | و نري العالم أن الحثالة لا يمكن القضاء عليهم أبداً |
| Il fallait leur montrer que nous respectons leurs souhaits. | Open Subtitles | كان تصرف تكتيكي كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم |
| Après nous devrons montrer au Juge Knowles la vidéo surveillance de James Allen au bar et espérer qu'elle changera d'avis sur mon sang. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نري القاضيه نولز فيديو المراقبه لجيمس ألين في البار وأتمنى بأن تغير رأيها حول فحص دمي |
| On va montrer aux gens qu'en réalité, vous n'êtes pas le larbin de la société, mais l'un d'eux. | Open Subtitles | وسوف نري الناس أنه في الحقيقة أنك لست رأس الفساد لكنك واحداً من الناس |
| Et de plus, on ne peut pas montrer à une fleur délicate la ville de Chicago dans une bus sale de la ville. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا لا نستطيع أن نري وردة ناعمة مدينة شيكاجو في باص قذر |
| Si on veut faire une différence, on doit montrer au monde qu'on est sérieux. | Open Subtitles | إن أردنا صنع تغيير، يجب أن نري العالم بأننا جادين. |
| On verra bien qui des deux l'emportera. | Open Subtitles | فسوف أواجه الحقيقة إذاً. وسوف نري إذا كان البشر أم المكائن سيملك الكلمة الآخـيرة |
| Reste cette nuit et on verra si tu peux me tuer. | Open Subtitles | حسناً، أقضي الليلة، وسوف نري إن أمكنكِ قتلي. |
| Avec le retour sur le terrain du célèbre Quentin, on verra ce que le coach Lucas Scott a sous le coude pour remettre les Ravens sur les rails. | Open Subtitles | مع اللاعب النجم كوينين انه خارج اللعب الان سوف نري ما قاله مدربه لوكاس سكوت لقد ارجعه للعب لكي يرجع الريفنز الي مسارهم |
| voyons si on peut, sortir du comté d'abord, non ? | Open Subtitles | دعينا نري الاول اذا كنا نستطيع الخروج من هذه المدينه اولا؟ |
| Oh, voyons, parce que je t'ai écouté et Joe Pesci? | Open Subtitles | أوه، دعنا نري ، لانني استمعت اليك و جو بيشي؟ |
| Un scientifique. On voit ça tout le temps. Ah oui? | Open Subtitles | ـ بالطبع عالم، نري هذا طوال الوقت ـ حقـــاً؟ |
| Nous verrons nos vies défiler devant nos yeux. | Open Subtitles | سوف نري حياتنا تومض أمام أعيننا |
| Et puis on montre à Charlie de quoi les rêves sont faits, juste comme Hilary Duff nous a enseigné. | Open Subtitles | بعد ذلك نري تشارلي ان الاحلام مصنوعه من ماذا بنفس ماعلمتنا هيلاري دف |
| montrons au boy scout en bleu comment on règle cette question. | Open Subtitles | دعونا نري الضخم الازرق كيف نقوم بالعمل على ارضه |