"نريد" - Traduction Arabe en Français

    • veut
        
    • voulons
        
    • besoin
        
    • faut
        
    • veux
        
    • voulait
        
    • doit
        
    • voulions
        
    • Nous devons
        
    • voudrait
        
    • souhaitons
        
    • entendons
        
    • nous tenons
        
    • désirons
        
    • voulons-nous
        
    On ne saurait pourtant la négliger si l'on veut adopter une approche intégrée des problèmes de population et de développement. UN ولا يمكن إهمال هذه الحالات بأية صورة من الصور إذا كنا نريد اعتماد نهج متكامل لمشاكل السكان والتنمية.
    La Colombie veut participer à la recherche d'une solution; elle ne veut pas être mise à l'index pour un problème dont elle est également victime. UN وتــود كولومبيــا أن تكون جزءا من الحل. فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب.
    Non. On veut juste les haricots qu'elle nous a volés. Open Subtitles لا، نريد الفاصولياء التي سرقتها منّا و حسب
    Nous, les Afghans, voulons reconstruire notre pays et panser les plaies de la guerre qui nous a été imposée. UN ونحن اﻷفغان نريد أن نعيد بناء بلدنا وتضميد جراحنا الناجمة عن الحرب التي فرضت علينا.
    Une autre question appelle l'attention immédiate de l'Organisation si nous voulons épargner une catastrophe à l'ensemble de la région. UN ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة.
    On a besoin qu'il soit convaincant et qu'il réponde aux questions. Open Subtitles نريد منه أن يكون قويا وهو يجيب على الأسئلة
    Il nous faut une direction politique de la part des gouvernements si nous voulons progresser. UN ونحن بحاجة إلى قيادة سياسية من حكوماتنا إذا كنا نريد إحراز تقدم.
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    L'opération en elle-même est assez simple, mais on veut être sûr que tout se passera bien. Open Subtitles العملية في حد ذاتها هى بسيطة نسبيا، ولكن نريد التأكد انها لن تعود
    On veut la même chose. On est dans la même équipe. Open Subtitles فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق
    Il peut être qui il veut, il doit juste mourir... Open Subtitles كائناً من كان نحن نريد ذلك اللعين ميّتاً
    Ecoutez, on veut juste savoir si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    Oui, mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'on veut être ? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    Nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. UN فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه.
    Les négociations se poursuivent, mais nous voulons en accélérer le rythme. UN فالمفاوضات جارية بشكل جيد، لكننا نريد أن نسرع الخطى.
    Nous voulons aussi assurer l'ambassadeur Lampreia de notre entière collaboration dans sa tâche hautement sensible et politique. UN ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي.
    Nous voulons vivre dans la paix et dans la liberté avec tous les autres citoyens. UN فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين.
    On a besoin localiser chaque tour cellulaire où rebondit le signal. Open Subtitles غارسيا,نريد موقع كل الأبراج الخليوية التي تتنقل الإشارة عليها
    Premièrement, il faut élaborer des programmes axés sur les résultats assortis de démarches holistiques. UN فأولاً، نريد تطوير برامج موجهة إلى تحقيق النتائج عبر مناهج شاملة.
    Nous souhaitons, je veux dire la Commission, être relativement précis au sujet des conditions. UN نحن كلجنة نريد أن نبين بدقة نسبية ما هي تلك الأوضاع.
    On voulait faire quelque chose ce soir, toutes les trois. Open Subtitles حسنٌ، نريد ان نفعل شيءٌ نحن الثلاثة الليلة
    Le cadre des délibérations et négociations doit être adapté aux objectifs que nous voulons atteindre. UN يجب أن يكون إطار المداولات والمفاوضات على حسب الأهداف التي نريد تحقيقها.
    Parce que je croyais que nous voulions la même chose tous les deux... la vérité. Open Subtitles لقد وافقت على العمل معك لأنّني اعتقدت أنّنا نريد الشيء ذاته الحقيقة
    Nous devons réfléchir davantage sur le rôle que nous voulons donner à l'Assemblée générale. UN ويلزم أن نزيد التفكير في ماهية الدور الذي نريد للجمعية العامة أن تؤديه.
    Jami, on voudrait que vous ne parliez de rien de tout ça à la presse. Open Subtitles جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة
    Nous souhaitons tous vivre dans la liberté et la dignité, débarrassés de la maladie. UN فكلنا نريد أن نحيا في حرية وكرامة، وفي منجى من المرض.
    Nous entendons inaugurer entre les gouvernements et les peuples, une ère nouvelle de coopération internationale fondée sur le partenariat. UN إننا نريد أن نفتتح حقبة جديدة في العلاقات الدولية بين الحكومات والشعوب تحدونا روح التشارك.
    nous tenons à dire que nous avons tout tenté pour empêcher par des moyens pacifiques l'agression militaire de l'Arménie. UN ونحن نريد أن نعلن اننا حاولنا استخدام كافة السبل للحيلولة بالوسائل السلمية دون اضطلاع أرمينيا بعدوان عسكري.
    Nous ne pouvons pas nous permettre de dépenser beaucoup en armements et en budgets militaires, et ne le désirons pas. UN ولا يمكننا أن نتحمل عواقب إنفاق مبالغ كبيرة على الأسلحة والميزانيات العسكرية، ولا نريد ذلك.
    Nous savons qu'un jour, nous serons enfin libres et que nous serons au pouvoir en Afrique du Sud, mais voulons-nous pour autant vivre l'enfer qui est le vôtre actuellement ? Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus