"نستطيع فعل" - Traduction Arabe en Français

    • peut faire
        
    • possible
        
    • Nous pouvons faire
        
    • impossible
        
    • on peut
        
    - On peut faire ça n'importe quand. - Oui, tu sais quoi ? Open Subtitles نستطيع فعل ذلك يوماً ما بالفعل، تعلم ماذا
    Toi et moi, on peut faire toutes sortes de trucs super, parce qu'on vit. Open Subtitles انت وانا نستطيع فعل الاشياء الرائعة لاننا احياء
    - C'est possible? - On gouverne. On peut faire ce qu'on veut. Open Subtitles هل نستطيع فعل هذا نحن ألحكومة نستطيع فعل أي شيء
    Nous pouvons faire beaucoup avec la technologie, et pourtant, quand j'ai eu un mandat, j'ai cédé. Open Subtitles نستطيع فعل الكثير بالتقنيه ورغم ذلك ، حينما تم إعطائي المذكرة ، خضعت
    Tant que nous ne pourrons pas faire cela, il nous sera vraiment impossible d'envisager une nouvelle prise de conscience. UN وإلى أن نستطيع فعل ذلك، فلا يمكننا بالفعل أن نحظى بوعي جديد.
    Je suis contente d'avoir eu l'appel parce qu'on peut le faire. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا تلقينا اتصالهم لأننا نستطيع فعل هذا
    D'accord, on peut faire ça tranquillement au sol. Oui. Open Subtitles حسناً , أيها القائد نحن نستطيع فعل هذا بطريقه سهلة
    En fait, je pense qu'on peut faire ce qu'on veut. Open Subtitles الواقع،اخمِّن ،أننا نستطيع فعل أىُّ شىءٍ نريده،
    On peut faire ça de la manière forte, ou... Open Subtitles الآن ، نستطيع فعل ذلك .. بالطريقة الصعبة أو
    On peut faire ça si vous voulez un faible résultat, un faible salaire. Open Subtitles نستطيع فعل ذلك لو أردنا عائدات قليلة أرباحاً قليلة
    On peut faire ça en douceur, ou brutalement. Open Subtitles نستطيع فعل ذلك بالطريقه السهله او الطريقه الصعبه
    On peut faire tout ce qu'on veut si on décide de s'y mettre. Open Subtitles كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده إذا وضعناه في عقولنا
    Au cours des mois à venir, vous verrez qu'on peut faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles أظن أنكِ ستكتشفين في الأشهر القادمه أننا نستطيع فعل ما نريد
    Pas possible sans une fusée avec deux réacteurs. Open Subtitles ولن ينجح ذلك الا في حالة وجود قوة دفع من صاروخين لا نستطيع فعل ذلك
    Je ne pense pas que c'est possible. Open Subtitles حسناً, و لكنني لا أعتقد أننا نستطيع فعل ذلك.
    Il n'y a aucune autre issue possible. Open Subtitles أخشى أننا لا نستطيع فعل شيء هذهِ المرة.
    - Non, Nous pouvons faire sans. Open Subtitles .كلا, نستطيع فعل الأمر بدون ذلك
    Oui, la moitié où Nous pouvons faire quelque chose. Open Subtitles نعم النصف الذي نستطيع فعل شيء حياله.
    Ensemble, Nous pouvons faire beaucoup." Open Subtitles سويةً نستطيع فعل الكثير
    J'aimerais qu'on puisse, mais c'est impossible. Open Subtitles أتمنى لو كُنا نستطيع فعل ذلك ، لكن لا يُمكننا
    - C'est de la folie. impossible. - Alors c'est bien dommage. Open Subtitles ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً
    on peut pas faire ça. On ne peut pas mettre son rein dans son fils. Open Subtitles لا نستطيع فعل هذا ، لا يمكننا زرع كليته في جسم إبنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus