On ne peut pas s'être mariés. On ne se connaît pas. | Open Subtitles | لا يمكننا الزواج ؛ نحنُ لا نعرف بعضنا البعض |
Ecoute. Toi et moi, on ne se connaît pas très bien. | Open Subtitles | حسناً، انظري أنا وأنت لا نعرف بعضنا البعض جيداً |
On se connaît à peine. Elle agit comme si on était des âmes sœurs. | Open Subtitles | بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي تتصرف مثل ما نكون أحباب |
J'ai une armée à bâtir, une guerre à planifier, et on ne se connait pas vraiment bien. | Open Subtitles | ،عليّ التخطيط للحرب ونحن لا نعرف بعضنا البعض حقًا أتفهمين |
Je veux dire, c'est comme si on se connaissait depuis toujours. | Open Subtitles | أعني، أنه يشعر وكأنه نعرف بعضنا البعض إلى الأبد. |
Vous ne me connaissez pas assez bien pour dire ça. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بعضنا البعض جيداً لتقول كلاماً كهذا لي. |
Je me suis dis, puisque nous nous connaissons tous les deux, que s'asseoir et parler est probablement notre meilleur plan d'action. | Open Subtitles | أظٌن 000 بما أننا جميعا نعرف بعضنا البعض فلنجلس إذن ونحل تلك المشكلة |
Ils ont dit qu'on était trop jeunes, et qu'on devait apprendre à mieux se connaître. | Open Subtitles | اننا صغار جدا على الزواج وانه علينا ان نعرف بعضنا البعض جيدا |
Je suppose que l'on ne se connaît plus vraiment comme avant. | Open Subtitles | أعتقد أننا لا نعرف بعضنا البعض كما اعتدنا من قبل |
Commandant, on ne se connaît pas très bien tous les deux, mais vous devez savoir que si ma première action en fonction est de déclarer la guerre à la Chine, j'aimerais m'appuyer sur autre chose que les déclarations de trafiquants et de pirates. | Open Subtitles | نقيب، لا نعرف بعضنا البعض جيدًا لكن انت بحاجة أن تعلم ان كان أول قرار لي في المكتب الرئاسي، إعلان الحرب على الصين |
On se connaît depuis toujours. On est nés ici. | Open Subtitles | ونحن بنفس المنطقة لذا,نحن نعرف بعضنا البعض |
On se connaît depuis longtemps. | Open Subtitles | لأنّ ذلك لايبدو مفاجئاً ، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فنرة |
On se connaît depuis le CE2, tu n'étais pas déjà impressionné ? | Open Subtitles | نعرف بعضنا البعض منذ المرحلة الثالثة, لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك? |
On est tous cool, mais on se connaît. | Open Subtitles | أعني, كلنا مرحون هنا. لكننا نعرف بعضنا البعض |
À propos... on ne s'est jamais rencontrés, on ne se connait pas. | Open Subtitles | لم نتقابل من قبل حتى الآن نحنُ لا نعرف بعضنا البعض |
Je crois qu'on se connait mieux qu je ne pensais. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض .بشكل أفضل مما كنت اعتقد |
On se connait depuis un certain nombre d'années, et je sais que cette réaction, ce n'est pas toi. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف بعضنا البعض لسنين طويلة، وأعرف أن ردة فعلك كانت بغير قصد، وشكراً لك. |
Souviens-toi quand tu disais qu'on ne se connaissait plus vraiment l'un l'autre ? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟ |
Quand il l'a appris, il a fait semblant qu'on ne se connaissait pas. | Open Subtitles | عندما إكتشف أنني حامل تظاهر أننا لا نعرف بعضنا البعض |
Vous vous connaissez, parfait. | Open Subtitles | أرى لكم اثنين نعرف بعضنا البعض. جيد. |
Que nous nous connaissons tous et que nous sommes tous des terroristes, exact ? | Open Subtitles | ماذا ، نحن جميعاً نعرف بعضنا البعض وجميعنا إرهابيون ، أليس كذلك ؟ |
Bon, sérieusement, ce qu'on va faire avant de s'atteler à la tâche, c'est apprendre à se connaître un peu mieux. | Open Subtitles | لذا جديا ما سيحدث الآن قبل أن نقوم بهذه المهمة هي أن نعرف بعضنا البعض أفضل بقليل |
Je veux dire, on ne s'est embrassé qu'une fois, avant qu'on ne se connaisse. | Open Subtitles | أعني، نحن فقط مصنوعة من أن مرة واحدة، قبل كنا نعرف بعضنا البعض. |