"نمو الناتج المحلي" - Traduction Arabe en Français

    • croissance du produit intérieur
        
    • accroissement du produit intérieur
        
    • le produit intérieur
        
    • aplatissement de la courbe
        
    • croissance du produit national
        
    • augmentation du produit intérieur
        
    • croissance annuelle du produit intérieur
        
    • croissance du PIB
        
    • taux
        
    • de croissance
        
    • croissance nominale du
        
    • la croissance annuelle du
        
    Ces dernières années, les taux de croissance du produit intérieur brut dans la région se sont établis à moins de 2 % en moyenne. UN أما في السنوات الأخيرة، فقد بلغ معدل نسب نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة أقل من 2 في المائة.
    Il est estimé que le taux moyen de croissance du produit intérieur brut (PIB) des pays en développement de la région s'accélérera pour atteindre 6,9 % en 1992. UN ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    En dépit des bons résultats obtenus sur le plan fiscal, le programme d'ajustement structurel n'a pas été en mesure d'atteindre ses objectifs en ce qui concerne le taux de croissance du produit intérieur brut. UN وبرغم اﻷداء المالي الطيب لم يتمكن برنامج التكيف الهيكلي من تحقيق أهدافه فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Il a donc fallu réorienter la stratégie économique car la croissance du produit intérieur brut continue d'être davantage tributaire de l'agriculture que de l'industrie manufacturière. UN ومن ثم كان من الضروري إعادة توجيه استراتيجية البلد الاقتصادية، لأنَّ نمو الناتج المحلي الإجمالي ما يزال يعتمد على الزراعة أكثر منه على الصناعة التحويلية.
    taux d'accroissement du produit intérieur brut UN معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي
    Toutefois, au premier trimestre 2008, la croissance du produit intérieur brut a ralenti, s'établissant à 5,4 %. UN ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة.
    Notes : Les taux de croissance du produit intérieur brut pour 2010 et 2011 constituent, respectivement, des estimations et des prévisions. UN ملاحظات: تقديرات نمو الناتج المحلي الإجمالي لعامي 2010 و 2011 هي تقديرات وتوقعات على التوالي.
    Les taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) et de l'emploi ont progressé au départ suite aux interventions gouvernementales, mais ces stratégies sont devenues de plus en plus inopérantes vers le milieu des années 70. UN وعلى الرغم من أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وكذلك معدلات التوظيف قد ارتفعت في البداية نتيجة لتدخلات الحكومات، فقد أصبح الخلل يهيمن على هذه الاستراتيجيات بشكل متزايد بحلول منتصف السبعينات.
    Des informations ont également été données sur les taux de croissance du produit intérieur brut utilisés pour calculer les niveaux d'émissions correspondant à une politique inchangée. UN وقُدمت معلومات أيضاً عن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للوصول إلى مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    La croissance du produit intérieur brut (PIB) a dépassé 4 %, celle de la production industrielle a atteint 9,6 % et celle des revenus réels a été supérieure à 5 %. UN وزاد نمو الناتج المحلي الإجمالي على 4 في المائة، والانتاج الصناعي 9,6 في المائة والدخل الحقيقي أكثر من 5 في المائة.
    Le taux de croissance du produit intérieur brut a chuté de 7,1 % en 2008 à un chiffre projeté de 4,6 % pour 2009. UN وانخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي من 7,1 في المائة في عام 2008 إلى نسبة متوقعة تبلغ 4,6 في المائة لعام 2009.
    La croissance du produit intérieur brut (PIB) restait modeste, à 4,6 %, en particulier du fait qu'elle n'avait pas été créatrice d'emplois. UN ولا يزال نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.6 في المائة نمواً متواضعاً، ولا سيما أنه لم يؤد إلى إنشاء وظائف جديدة.
    La croissance du produit intérieur brut reprend conformément aux prévisions énoncées dans la stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN استعادة نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر
    taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    croissance du produit intérieur brut réel non pétrolier UN زيادة نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي غير النفطي
    Le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) était de 4,3 % en 1997 et 4,7 % en 1999. UN فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبة 4.3 في المائة في عام 1997 ونسبة 4.7 في المائة في عام 1999.
    Ainsi, en 2003, la croissance du produit intérieur brut (PIB) a atteint 8,3 % et elle devrait tourner autour de 8 % en 2004. UN وبلغ معدّل نمو الناتج المحلي الإجمالي 8.3 في المائة في عام 2003، ومن المتوقع أن يبلغ حوالي 8 في المائة في عام 2004.
    4. Le Comité considère comme un fait positif l'accroissement du produit intérieur brut (PIB) de l'État partie, au taux annuel d'environ 5,3 % depuis la dévaluation du franc CFA en 1994. UN 4- يعتبر بمثابة تطور إيجابي في نظر اللجنة نمو الناتج المحلي الإجمالي للدولة الطرف بمعدل بلغ 5.3 في المائة سنوياً منذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي في عام 1994.
    Selon les estimations du Fonds monétaire international, le produit intérieur brut n'a augmenté que de 0,5 % environ en valeur réelle en 2007. UN وقدّر صندوق النقد الدولي أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2007 بلغ قرابة 0.5 في المائة فقط.
    Il fallait s'attendre à ce que le taux de croissance réel du PIB passe de 8 % en 2007 à 6,6 % en 2008 puis à 5,1 % en 2009, en raison de l'aplatissement de la courbe dans les économies développées. UN ومن المتوقع أن ينخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي بالمعدلات الحقيقية من 8.0 في المائة في عام 2007 إلى 6.6 في المائة في عام 2008 وإلى 5.1 في عام 2009 بسبب تباطؤ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو.
    Par exemple, sur la période 1990-1999, la croissance du produit national brut dans plus de 10 pays d'Afrique subsaharienne a atteint une moyenne régulière de 3 à 4 % par an. UN وعلى سبيل المثال، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 10 بلدان جنوب الصحراء الكبرى، خلال الفترة الممتدة من 1990 إلى 1999 من 3 إلى 4 في المائة سنويا.
    Les résultats ne peuvent se mesurer seulement à l'augmentation du produit intérieur brut. UN ولا يمكن قياس النتائج على أساس نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده.
    │ que de 3 en 1995, contre 19 en 1993, et le nombre de pays ayant atteint │ │ l'objectif de 6 % de croissance annuelle du produit intérieur brut (PIB) est │ UN كما ازداد عدد البلدان التي حققت الرقــم المستهـدف فــي معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ونسبته ٦ في المائة في السنة من ٣ بلدان في عام ١٩٩٢ إلى ١٢ بلدان في عام ١٩٩٥؛
    Néanmoins, le taux de croissance du PIB de la Chine s'est maintenu parmi les plus élevés au monde. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Pour la plupart des pays émergents, la croissance nominale du PIB durant la période 2003-2011 a été causée par une amélioration des termes de l'échange, des entrées de capitaux, ainsi qu’une appréciation réelle. Ces processus, qui démontrent une tendance de retour à la moyenne, sont en train, justement, de se retourner, ce qui implique que la performance soutenue de ces dernières années est peu probable de revenir de sitôt. News-Commentary ولكن بالنسبة لأغلب بلدان الأسواق الناشئة، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الفترة 2003-2011 راجعاً إلى التحسن في سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات، وتدفقات رأس المال إلى الداخل، وارتفاع القيمة الحقيقية. وهذه الارتدادات إلى المتوسط بدأت في واقع الأمر ترتد، وهذا يعني ضمناً أن الأداء المزدهر في الماضي القريب من غير المرجح أن يعود في أي وقت قريب.
    Selon les prévisions actuelles, la croissance annuelle du PIB se situerait entre 3 et 4 %. UN ووفقاً للتوقعات الحالية يقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بما يتراوح بين 3 و4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus