"نوشك" - Traduction Arabe en Français

    • nous allons
        
    • On va
        
    • nous sommes sur le point
        
    • presque
        
    • sur le point d
        
    • sommes sur le point de
        
    C'est pourquoi nous nous félicitons que nombre de ces principes aient été inscrits dans le document que nous allons adopter aujourd'hui. UN ويسرنا أن العديد من هذه المبادئ قد تجسد في الوثيقة التي نوشك على اعتمادها اليوم.
    Dans cet esprit, nous sommes convaincus que les documents que nous allons adopter à la fin de cette session établiront un cadre d'action adéquat dans cette direction. UN ونحن مقتنعون بأن الوثائق التي نوشك أن نعتمدهــا فــي نهاية هذه الدورة ستنشئ إطارا مناسبا للعمل في هذا الاتجاه.
    Grâce à un seul flash, On va peut-être pouvoir le vaincre. Open Subtitles ومع هذا الوميض الصغير لربما نوشك على الإطاحة به
    On va juste embrocher un cadavre à poil ! Open Subtitles و نحن نوشك ان نثقب رجل سمين جدا على العصا
    Le projet de résolution que nous sommes sur le point d'adopter aujourd'hui correspond à l'anniversaire d'un tournant dans l'histoire du peuple afghan. UN والواقع أن مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده اليوم يتزامن مع الذكرى السنوية لنقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    - J'ignorais qu'il était signé. - presque. Open Subtitles ـ لم أعرف أن الصفقة قد أبرمرت ـ نوشك على ذلك
    nous sommes sur le point de prendre des décisions qui amélioreront de manière qualitative les mécanismes et les instruments existants de coopération humanitaire internationale. UN ونحن نوشك على اتخاذ قرارات ينبغي أن تحسن الآليات والأدوات القائمة للتعاون الإنساني الدولي تحسيناً نوعياًً.
    Le projet de résolution que nous allons adopter met fin à un cycle de négociations intenses menées dans un contexte tout à fait particulier. UN إن مشــروع القــرار الذي نوشك أن نعتمده يختتم سلسلــة مــن المفاوضات المكثفة جرت في ظل ظروف خاصة جدا.
    Cette réalité se reflète dans le projet de résolution que nous allons adopter. UN وهذه الحقيقة متجسدة في مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده.
    Les phénomènes météorologiques extrêmes qui se sont produits récemment pourraient être des signes inquiétants des défis auxquels nous allons bientôt devoir faire face. UN والظواهر الجوية الشديدة التي شهدناها مؤخرا يمكن أن تكون إشارة خطيرة على التحديات التي نوشك على مواجهتها.
    Bénissez cette famille et cette nourriture que nous allons manger. Open Subtitles بارك هذه العائلة وهذا الطعام الذي نوشك على أكله.
    Merci, Bender, pour le cadeau que nous allons recevoir. Open Subtitles نحن شاكرين لك يا بيندر على الهدية التي نوشك أن نحصل عليها
    Au nom de la logique, nous rendons grâce... pour l'énergie que nous allons absorber. Open Subtitles باسم كل ما هو طيب ومنطقي نعبّر عن شكرنا على الطاقة الكيميائية التي نوشك على امتصاصها.
    On va bientôt toucher le gros lot. Faut juste qu'on se fasse confiance. Open Subtitles نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا
    On va la perdre. Open Subtitles نوشك على خسارتها
    Bien, parce qu'On va commencer. Open Subtitles جيد، لأننا نوشك على البدء
    Nous ne saurions terminer cette brève intervention sans signaler que les énormes dépenses que nous sommes sur le point d'engager auraient pu être évitées. UN ولا يسعنا أن نختتم هذا البيان الموجز دون اﻹشارة إلى أن النفقات الهائلة التي نوشك على تحملها كان يمكن تفاديها.
    nous sommes sur le point d'aborder un nouveau siècle, dans lequel l'idée d'un monde sans frontières ne sera plus un slogan. UN إننا نوشك أن نبدأ قرنا جديدا، قرنا لن تكون فيه إقامة عالم بغير حدود مجرد شعــار.
    N'avons pas presque eu un rendez-vous il y a trois ans ? Open Subtitles ألَمْ نوشك على الخروج في موعد عاطفي قبل 3 سنوات؟
    Dès lors que nous sommes sur le point de franchir le seuil d'un nouveau millénaire, la notion de sécurité doit être envisagée dans sa dimension mondiale. UN وبينما نوشك أن نعبر عتبة اﻷلفية القادمة، يجب النظر إلى مفهوم اﻷمن بأبعاده العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus