Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires et civils à Hébron et à Neve Yaacov, au nord de Jérusalem. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات عسكرية ومدنية في الخليل، وفي نيفي يعقوب شمالي القدس. |
La plupart des camps, y compris ceux qui avaient été implantés près des colonies de Neve Tzuf, de Maaleh Habone et de Shiloh, où des travaux de terrassement étaient en cours, n'ont cependant pas été démantelés. | UN | بيد أن الغالبية من المعسكرات، لا تزال في أماكنها، بما في ذلك المعسكرات التي أقيمت بالقرب من مستوطنات نيفي تزوف، ومعاليه هابون وشيلوح، حيث العمل جار حاليا في عمليات اﻷساسات. |
Il y a un établissement d'incarcération, Neve Rirza, réservé aux femmes condamnées et aux détenues jusqu'à l'issue de leur procès. | UN | وهناك مرفق احتجاز يسمى نيفي تيرسا للنساء المحكوم عليهن والمتهمات قيد المحاكمة. |
Mesdames et messieurs, se battant pour Navy St. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي المقاتل من نادي نيفي لـفنون القتال المختلطة |
Tous ceux de Navy Street MMA à Venice, Californie. | Open Subtitles | الجميع في نادي نيفي للفنون المختلطة في فنس كاليفورنيا |
Les responsables de la prison de Neveh Tirza ont déclaré qu’ils la forceraient à absorber des liquides si elle persistait dans son attitude. | UN | وحذرت سلطات سجن نيفي تيرزا من أنها ستعطيها سوائل بالقوة إذا واصلت رفضهـــا. |
Droite, prenez plutôt un quart de travail alors! Laissez-le avec nous. Allons donc, Neffy! | Open Subtitles | هذا صحيح، نحتاج للإنتقال إذاً, دعيه معنا تعالي، نيفي |
iii) 42 villas au total seront construites dans le quartier de Neve Menahim dans le cadre du projet à grande échelle " Construisez votre propre logement " appelé Sibioni Givat Zeev; | UN | ' ٣ ' سيبنى ما مجموعه ٤٢ فيلا في حي نيفي مناحم في إطار المشروع الكبير " ابن منزلك " المعروف بسبيوني غفعات زئيف؛ |
Certains d'entre eux ont été libérés, mais près de 4 000 personnes demeurent en détention, parmi lesquelles 38 femmes dont 28 sont détenues à Neve Tirza, et l'une placée en détention administrative. | UN | ولقد أُفرج عن البعض إلا أن هناك حوالي 000 4 شخص لا يزالون قيد الاحتجاز ، بمن فيهم 38 سجينة، لا يزال من بينهن 28 محتجزات في نيفي تيرزا، وإحداهن قيد الاحتجاز الإداري. |
Les hôpitaux des territoires occupés n'ont jamais été préparés. " (M. Neve Gordon, témoin No 1, A/AC.145/RT.634) | UN | أما المستشفيات في اﻷراضي المحتلة فلم تكن مستعدة على اﻹطلاق " . )السيد نيفي غوردون، الشاهد رقم ١، A/AC.145/RT.634( |
Ce ne sont là que quelques statistiques. " (M. Neve Gordon, témoin No 1, A/AC.145/RT.634) | UN | هذه مجرد بضعة أمثلة احصائية " . )السيد نيفي غوردون، الشاهد رقم ١، (A/AC.145/RT.634 |
Les gens ne peuvent pas payer leur assurance médicale, ils ne peuvent pas acheter de médicaments, ils ne peuvent pas payer leurs frais d'hospitalisation. " (M. Neve Gordon, témoin No 1, A/AC.145/RT.634) | UN | فالناس لا يستطيعون دفع تكاليف التأمين الصحي، ولا يستطيعون شراء أدوية، ولا يستطيعون دفع أجور العلاج في المستشفيات " . )السيد نيفي غوردون، الشاهد رقم ١، (A/AC.145/RT.634 |
Le témoin a indiqué qu’Israël détruisait les vestiges de l’histoire et de la culture arabes dans la région et qu’on avait même complètement éliminé un village qui existait autrefois à Neve Tif. | UN | ٧٥١ - وقال الشاهد إن إسرائيل تدمر معالم التاريخ العربي والثقافة العربية في المنطقة، بل أنها أزالت بالكامل قرية كانت موجودة من قبل في موقع نيفي طيف. |
541. Le 29 août, il a été signalé que des bulldozers israéliens avaient commencé à ouvrir une route reliant les colonies de Neve Dekalim et Ganei Tal dans la zone côtière de Mawasi, près de Khan Younis. (The Jerusalem Times, 29 août) | UN | ٥٤١ - في ٢٩ آب/ أغسطس، أبلغ أن الجرارات اﻹسرائيلية شرعت في تعبيد طريق تربط بين مستوطنتي نيفي دميكاليم وغانيه تل في منطقة المواسي الساحلية بالقرب من خان يونس. )جروسالم تايمز، ٢٩ آب/ أغسطس( |
Blessures de guerre. Façon Navy Street. | Open Subtitles | ندوب القتالات , قاعة نيفي لـفنون القتال المتنوعة |
Navy 435, ici le Golden Fleece. À vous. | Open Subtitles | نيفي 435، نيفي 435، هذه جولدن فليس، جولدن فليس، حوّل |
J'ai repéré son portable au sud de Pacific Avenue entre Navy et Rose. | Open Subtitles | " بين " نيفي وروز أين ستذهب مطار " آنجليس " أم " سانتا روزا " ؟ |
Les colons, particulièrement dans la région de Neveh Dekalim, continuent de harceler les habitants d'Al-Amal, banlieue de Khan Younis. | UN | ولا يزال المستوطنون، ولا سيما في منطقة نيفي ديكاليم يضايقون سكان ضاحية اﻷمل في خان يونس. |
Un Arabe a grièvement blessé à coups de couteau un Juif qui réparait une voiture dans le quartier Neveh Yaacov de Jérusalem. | UN | وطعن عربي يهوديا كان يصلح سيارة في حي نيفي ياكوف بالقدس وأصابه بجراح بالغة، قبل أن يلوذ بالفرار في اتجاه قرية عربية مجاورة. |
L’incident a éclaté alors que les Palestiniens tentaient d’abattre une barrière qu’on était en train d’ériger autour d’une parcelle de terre située près de la colonie Neveh Dekalim et considérée par les Palestiniens comme leur appartenant. | UN | وقد بدأ الحادث عندما حاول الفلسطينيون تهديم سياج كان قد وضع حول قطعة من اﻷرض بالقرب من مستوطنة نيفي دي كاليم، التي ادعى الفلسطينيون بأنها لهم. |
Bonne question Neffy. | Open Subtitles | سؤال الجيد، نيفي |