Il a en outre été noté que les renseignements à fournir au titre de cet élément pouvaient porter sur les aspects suivants: | UN | وأشير كذلك إلى أن مواصفات المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار هذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي: |
cet élément devrait figurer à l'article 6 du projet. | UN | ولكن هذا العنصر يجب أن يدرج في المادة ٦. |
Plusieurs membres ont recommandé de façon pressante de ne pas réintroduire cet élément dans la méthode d’établissement du barème. | UN | وأوصى كثير من اﻷعضاء بقوة بعدم إعادة استحداث هذا العنصر من عناصر حساب منهجية الجدول. |
Les produits et services spécifiques relevant de cette composante engloberont les supports de communication tels que le site Internet et les bulletins. | UN | وسيكون من النواتج والخدمات في إطار هذا العنصر مواد الاتصال الجماعي، من قبيل الموقع على شبكة الإنترنت والنشرات. |
cette composante devra être variable, en fonction des fluctuations du volume de travail dont s'accompagne l'évolution de la demande de Volontaires. | UN | ويحتاج هذا العنصر الى أن يكون متنوعا، وأن يتكيف مع التقلبات في حجم العمل استجابة للتغيرات في الطلب على المتطوعين. |
Il serait préférable, par souci de cohérence, d’omettre complètement cet élément ou bien de l’ajouter aux deux dernières dispositions. | UN | ولعله من الأفضل أن يحذف هذا العنصر أو يضاف إلى الحكمين الأخيرين، حرصا على الانسجام. |
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Pour cette raison, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à la TUPRAS pour cet élément de réclamation. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة. |
Par conséquent, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte. | UN | ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض مقابل هذا العنصر من المطالَبة. |
Pour les raisons indiquées au paragraphe 36 du Résumé, le Comité n'a pas examiné cet élément de perte. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 36 من الموجز، لم ينظر الفريق في هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Voici, pour la période considérée, les principaux résultats des activités relevant de cet élément du Cadre de coopération sous-régionale : | UN | وتضمنت النتائج الرئيسية للأنشطة التي دعمها هذا العنصر من إطار العمل التعاوني للمنطقة الإقليمية ما يلي: |
Et c'est cet élément de la structure qui révèle la frauduleuse nature du système lui-même. | Open Subtitles | و هو هذا العنصر من الهيكل الذي يكشف عن الطبيعة الاحتيالية للنظام. |
Les organes chargés de surveiller l'application des traités devraient, eux aussi, tenir davantage compte de cette composante dans leurs activités. | UN | وأنه ينبغي لﻷجهزة المكلفة بمراقبة تنفيذ المعاهدات أن تعمل هي، أيضا، على إيلاء هذا العنصر مزيدا من الاعتبار في أنشطتها. |
Certains ont noté avec inquiétude que les indicateurs de succès au titre de cette composante d'ordre quantitatif étaient plus nombreux que les indicateurs qualitatifs. | UN | وأعرب أيضا عن الانشغال من كون عدد مؤشرات الإنجاز الكمية في هذا العنصر أكبر من عدد مؤشرات الإنجاز النوعية. |
cette composante a été réalisée conjointement avec le Ministère de la Présidence. | UN | وجرى تنفيذ هذا العنصر بالتعاون مع وزارة شؤون الرئاسة. |
cette composante a évidemment été intégrée à de nombreux régimes de protection sociale dans le monde. | UN | ومن المفهوم أن هذا العنصر قد أدمج ضمن كثير من نظم الحماية الاجتماعية في أنحاء العالم، وكانت لذلك آثار إيجابية للغاية. |
Chaque fois que cela est indiqué et paraît justifié, cette composante est exclue de certaines des analyses figurant dans le présent rapport. | UN | وقد استبعد هذا العنصر من بعض التحليلات الواردة في هذا التقرير عندما رئي أن من المناسب استبعاده، وأشير إلى ذلك في موضعه. |
Comme prévu dans l'objectif décrit ci-après, la composante vise à promouvoir un fonctionnement équitable et efficace du système de justice du Secrétariat. | UN | واتساقا مع الهدف المبين أدناه، يهدف هذا العنصر إلى تيسير قيام نظام نزيه وفعال لإقامة العدل في الأمانة العامة. |
Le problème ne sera pas résolu si on n'insiste pas sur cet aspect. | UN | وأردفت قائلة إن المشكلة لا يمكن حلها بدون التأكيد على هذا العنصر. |
C'est sur ce volet de la stratégie que portent essentiellement les programmes d'aide alimentaire du PAM. | UN | وبرامج تقديم المعونة الغذائية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تدعم بصورة أساسية هذا العنصر من استراتيجية المسارين. |
ce facteur pourrait être pris en considération pour la notation des directeurs de projet. | UN | ويمكن أن يكون هذا العنصر جزءاً من تقييم مديري المشاريع. |
Il recommande donc de ne pas lui accorder d'indemnité à ce titre. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Dans la section ci-après, il s'attelle donc à cette partie de son travail. | UN | وفي هذا الفصل، يقوم المقرر الخاص بالبداية في هذا العنصر من عمله. |
Le Comité constate que Santa Fe n'a pas présenté de valeur déclarée à l'assurance pour cette rubrique de sa réclamation relative aux biens corporels. | UN | ويلاحظ الفريق أن سانتافي لم تقدم تقييماً للتأمين على هذا العنصر من عناصر المطالبة بتعويض الممتلكات الملموسة. |
Ils ont noté que la dette extérieure publique avait été l'élément de référence lorsque la méthode avait été adoptée en 1986. | UN | ولاحظوا أنه كانت هناك نية لاستخدام الديون الخارجية العامة عند إدخال هذا العنصر في المنهجية في عام 1986. |
L'Université déploie de nombreux efforts dans ce sens et a prouvé qu'elle pouvait aller encore plus loin. | UN | وما فتئت الجامعة تساهم بفعالية في هذا العنصر الضروري، وبينت أنها قادرة على القيام بأكثر من ذلك. |