Elle ira bien. J'ai trouvé ça dans ta trousse de secours. | Open Subtitles | ستكون بخير لقد وجدت هذا في حقيبتك للاسعافات الأولية |
Je mets ça dans ta bouche, je presse la détente, l'expansion des gazes du canon fait exploser ta tête comme un melon. | Open Subtitles | سأضع هذا في فمك و أسحب الزناد ضغط الغازات التي في فوهة المسدس سيفجر رأسك مثل البطيخ الطازج |
J'ai dû rater ça dans le dernier rapport des actionnaires. | Open Subtitles | بطريقة ما فوت هذا في آخر تقرير للمساهمين |
J'ai fait ça en 3e année à mon spectacle de ballet. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا في الصف الثالث في عرض البالية. |
Avec une bombe, faut agir vite. J'ai vu ça à la télé ou dans un film. | Open Subtitles | عندما توجد قنبلة، يجب أن تتصرف سريعاً رأيت هذا في بعض المسلسلات والأفلام |
Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. | Open Subtitles | تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية |
Non, non, le courrier. Quelqu'un a déposé ça dans une boîte aux lettres. Pas de timbre. | Open Subtitles | كلا، كلا، بريد عادي، وضع أحدهم هذا في صندوق البريد، لا توجد طوابع. |
Allez, au boulot ! Tu feras ça dans ton temps libre. | Open Subtitles | والآن لتقم به, هيا أفعل هذا في وقتك الخاص. |
Écoute, j'aimerais bien te croire, mais on a trouvé ça dans ta corbeille en fouillant ta chambre, ce contraceptif d'urgence. | Open Subtitles | إسمعي، أود أن أصدّقكِ، لكن وجدنا هذا في نفايتكِ عندما فتشنا غرفتكِ، هذا مانع للحمل الطارىء |
Et tout ça dans un immeuble possédant le système de sécurité le plus avancé au monde. | Open Subtitles | وتريدُ فعل هذا في مبنى به أكثر أنظمة الأمن والمراقبة تطوراً في العالم |
Dès que le gars qui habite avec lui partira, j'irai dénicher son cercueil... et j'enfoncerai ça dans son cœur. | Open Subtitles | انا انتظر خروج الرجل من المنزل المجاور لاذهب و أفتح التابوت وأغرز هذا في قلبه |
Mais on éclaircira ça dans le spa, au moment de mon soin du visage. | Open Subtitles | لكننا سنمحو هذا في المنتجع الصحي عندما أحصل على تجميل الوجه |
Je garderai ça en tête quand j'aurai Christy et les filles dans la voiture. | Open Subtitles | سأبقي هذا في بالي بوجود كريستي و الأولاد معي في السيارة |
Je ne peux même pas épeler ça en anglais ! | Open Subtitles | لا أستطيع حتى تهجئة هذا في اللغة الإنجليزية |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Tu pourras dire ça au juge demain matin si tu veux. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبري القاضي عن كل هذا في الصباح |
A mon avis, on chercherait en vain dans le Pacte un fondement à cette conclusion. | UN | ولا يمكن للمرء، في رأيي، أن يجد أساساً لمثل هذا في العهد. |
Je déteste laisser ça sur ton répondeur, mais je pense que tu dois savoir. | Open Subtitles | أكره ترك هذا في بريدك الصوتيّ لكنّي أظنّك يجب أن تعلم |
Et une goute de ceci dans le vin d'un homme le rendra fou de luxure. | Open Subtitles | و قطرة من هذا في نبيذ أي رجل سوف تجعله شهوانياً كالحيوان |
C'est en partie ce qui explique la remarquable stabilité du système manxois. | UN | وقد أسهم هذا في الاستقرار الملحوظ في النظام في جزيرة مان. |
Vous I'avez trouvée dans la cuisine, sous le bloc du boucher. | Open Subtitles | لقدْ وجدتِ هذا في المطبخ الرئيسي تحت منضدة الجزّار |
cela bénéficiera en dernier ressort à des femmes présentes dans des activités commerciales, dans les centres urbains ou dans les zones rurales. | UN | ويؤدي هذا في النهاية إلى فائدة للنساء المشتغلات في أنشطة تجارية سواءً في المراكز الحضرية أو المناطق الريفية. |
cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité. | UN | وسيتم تدوين هذا في محاضر هذه المنظمة للأجيال المقبلة. |
- Si C'est dans son journal, je devrais trouver un truc dans ce livre, mais... | Open Subtitles | تعتقدين أنك ستجدين شيئاً .. بخصوص هذا في الكتاب ، لكن أنا |
Puis, on la menace avec ça pour lui faire cracher l'argent. | Open Subtitles | الآن، إذا أدخلت هذا في رأسها، فإنها ستسدد النقود |
Tu as dit ça la dernière fois. Tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. | Open Subtitles | لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي |
cela assurerait une approche plus équilibrée à l'imposition ou à la levée graduelle de sanctions, lorsque cela peut se faire. | UN | ويكفل هذا في حد ذاته نهجا أكثر توازنا إزاء فرض الجزاءات أو رفعها تدريحيا حيثما يوجد مبرر لذلك. |