"هذا لم" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas
        
    • Ça ne
        
    • Ça n'
        
    • C'est pas
        
    • cela ne
        
    • cela n
        
    • Ca ne
        
    • ça n'est pas
        
    • ce n'était pas
        
    • ça n'est jamais
        
    • Ce ne
        
    • ne l
        
    • ceci n'a pas
        
    • il n
        
    • tel n
        
    Ce n'est pas une des questions dont nous avions parlé. Open Subtitles هذا لم يكن أحد الأسئلة التي اتفقنا عليها.
    Ce n'est pas un secret, nous avions un mariage instable Open Subtitles هذا لم يكن سراً فكانت علاقتنا غير ثابتة.
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais Ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    Oui, son argent m'a fait élire, mais Ça ne fait pas de moi son obligée. Open Subtitles و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ
    Mais Ça n'a plus d'importance maintenant, parce que je m'en fiche. Open Subtitles ،لكنّ هذا لم يعُد يهم .لأنّي لم أعُد أحفل
    - Quoi ? Et C'est pas le plus fou. Open Subtitles و هذا لم يكُن الجزء الجنوني حيال الموضوع حتى.
    Mais toute cela ne répond qu'à une partie des besoins et un financement supplémentaire est nécessaire pour la remise en état des installations et l'achat de manuels. UN بيد أن هذا لم يغط إلا جزءا من الحاجات ولا يزال من الضروري تأمين التمويل من أجل إعادة التأهيل الفيزيائي والكتب.
    Mais Ce n'est pas fini, Gord. Ils nous on menti ! Open Subtitles ولكن هذا لم يحدث يا غورد لقد كذبوا علينا
    Donc Ce n'est pas par une porte mystérieuse que je t'ai vu sortir ? Open Subtitles إذن هذا لم يكن باب غريب غامض الذى كنت تعمل عنده
    J'aimerais vous dire que vous me devez 100 $, mais Ce n'est pas le cas. Open Subtitles اتمنى لو انك مدين لي بمائة دولار ، ولكن هذا لم يحدث
    Ce n'est pas à mon père de faire un tel choix. Open Subtitles انظر.هذا لم يكن الخيار الوحيد أمام والدى لكى يفعله.
    Non, parce que Ce n'est pas compatible avec les cibles précédentes. Open Subtitles كلا ، هذا لم يكن ثابتاً في الأهداف السابقة
    Wilbur et vous, vous essayez de m'effrayer. Ça ne marche pas. Open Subtitles أنت و ويلبور تحاولان إخافتي لكن هذا لم يفلح
    Je sais comment sont les gamins. Ça ne voulait rien dire. Open Subtitles أعرف كيف عاملني الأطفال هذا لم يعن أي شيء
    Pour votre gouverne, Ça ne servait pas qu'à me donner la fessée, mais aussi à faire des pizzas et à tuer les rats. Open Subtitles و لمعلوماتكِ سيدتي, هذا لم يكن يستخدم لضرب مؤخرتي فقط كان يسخدم أيضاً لتحريك البيتزا و سحق الفئران
    Comme j'ai dit, Ça n'a jamais été fait avant sur un cœur qui bat. Open Subtitles حسنا، كما قلت، هذا لم يجرى من قبل على قلب حي.
    Peut-être, mais Ça n'a pas empêché les gens de la chercher pendant les 2000 dernières années, et beaucoup sont morts en essayant. Open Subtitles ربما، لكن هذا لم يوقف الناس عن البحث على مدى السنوات الـ2000 الماضية، وقد مات الكثيرون وهم يحاولون
    Je dois être fou parce que ça C'est pas réellement passé, hein ? Open Subtitles عليّ أنّ أكون مجنون لأن هذا لم يحدث للتو، صحيح؟
    Chose étrange, cela ne s'est produit qu'à la fin de la seconde guerre mondiale. UN ومن الغريب حقا أن هذا لم يحدث إلا في نهاية الحرب العالمية الثانية فقط.
    Je suis sûr que cela n'est pas arrivé dans ce cas. Open Subtitles لكنّي، أعرف تماماً أنّ هذا لم يحدث بهذه الحالة
    Tu n'apprécies peut-être pas que Maman et Papa aient des besoins, mais Ca ne t'as jamais dérangé que Papa aille voir ailleurs. Open Subtitles ربما لا تحب أن أمي لديها رغبات لكن هذا لم يزعجك عندما كان أبي يعبث بالجوار
    Mais en voyant ma maison, vous pouvez vous rendre compte que Ça n'est pas arrivé. Open Subtitles لكن أعتقد بالنظر الى منزلي تستطيع أن ترى بأن هذا لم يتحقق
    Tu sais que ce n'était pas que du sexe n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تدركين أن هذا لم يكن مجرد جنساً، هه؟
    Je voulais créer une équipe, aller au devant du problème, mais Ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث
    Ce ne serait pas arrivé si on avait brûlé la barge. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة
    Il savait que le remède que prescrirait la Banque serait politiquement impopulaire, mais cela ne l'a pas empêché de mettre le programme en oeuvre. UN وكان يعلم أن الوصفة التي سيقدمها مصرف التنمية الآسيوي لن تكون مستحبة سياسيا، ولكن هذا لم يثنه عن تنفيذ البرنامج.
    Il a été suggéré que la nouvelle législation sur la gouvernance des îles périphériques comprenne une disposition relative à la représentation adéquate des sexes. ceci n'a pas encore été fait. UN وقدمت اقتراحات بأن يتطلب التشريع الجديد لإدارة الجزر الخارجية وجود تمثيل كاف للجنسين، غير أن هذا لم يتم بعد.
    Or, il n'en a rien été, et l'ONU y est pour beaucoup. UN بيد أن هذا لم يحدث، وقد أسهمت الأمم المتحدة في تحقيق هذه النتيجة.
    tel n'a pas été le cas, et elle tient donc à réserver sa position. UN وبما أن هذا لم يتحقق، فهو يود اﻹعراب عن تحفظ وفده بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus