"هذا ليس له" - Traduction Arabe en Français

    • Ça n'a rien
        
    • Ça n'a aucun
        
    • Ca n'a rien
        
    • Cela n'a rien à
        
    • ça n'avait
        
    • ça n'a pas
        
    • Ca n'a aucun
        
    Ça n'a rien à voir avec lui. Il était alors en prison. Open Subtitles هذا ليس له أي شأن به لقد كان في السجن ذلك الوقت
    Ce qui se passe en ce moment, Ça n'a rien à voir avec nous en fait. Open Subtitles تعلمين، أعني، أن هذا .ليس له علاقة فعلاً بعلاقتنا
    Je ne vais pas répondre, parce que Ça n'a rien à voir avec une entente. Open Subtitles لن أجيب على ذلك لن أجيب على ذلك لأن هذا ليس له علاقة بأمر التواطؤ
    Ça n'a aucun sens, on vient de rentrer de nos vacances en Espagne ! Open Subtitles هذا ليس له معنى لقد رجعنا للتو من العطله في اسبانيا
    Ca n'a rien à voir avec notre cause ou Sa volonté. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله
    Je sais que Cela n'a rien à voir avec le rôle que vous décidez d'avoir dans la vie de votre fils... Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له علاقة بالحكم الذي ستقرره لحياة إبنك
    Mais Ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé aux urgences. Open Subtitles لكن هذا ليس له علاقة بما حدث في الطوارئ.
    Ça n'a rien à voir avec nous, voilà ce qu'il en est. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بقاعدة بياناتنا وهذه حقيقة الأمر
    Et Ça n'a rien a voir avec les regrets ou de la mémoire supprimée ou de la culpabilité Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالندم ,أو الذكرى المكبوتة أو الذنب
    Donc Ça n'a rien à voir avec les problèmes que tu as eu avec moi et ce que j'ai fait par le passé? Open Subtitles لذلك هذا ليس له أي علاقة مع قضايا متبقية
    Ça n'a rien à voir avec l'argent. Open Subtitles منذ أنتِ وجيمس جون . هذا ليس له علاقة بالنقود
    S'il te plait, dis-moi que Ça n'a rien à voir avec le diable. Open Subtitles رجاءً، أخبريني أن هذا ليس له علاقة بالشيطان
    Vous protégez donc M. Sweeney et condamnez Renata, mais Ça n'a rien à voir avec le fait que M. Sweeney essaie d'acheter votre témoignage ? Open Subtitles صحيح؟ إذًا أنتِ تحاولين حماية السيد سويني والتضحية بريناتا لكن هذا ليس له أي علاقة
    Donnez-moi votre main. Juste que vous sachiez, Ça n'a rien à voir avec un transfert psychique... je voulais juste tenir votre main. Open Subtitles اعطيني يديك فقط لتعرفي هذا ليس له دخل بالإنتقال النفسي
    Ça n'a rien à voir avec le fait qu'elle t'ait largué? Open Subtitles وأن كل هذا ليس له علاقة بواقعة أنها هجرتك، أليس كذلك؟
    Je sais que pour le moment Ça n'a aucun sens, mais tu dois savoir que notre père est un homme bon. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس له معنى في الوقت الراهن ولكن عليك أن تعرف أن أبينا هو رجل جيد
    Vous pouvez vous dire que Ça n'a aucun rapport avec votre mère, mais c'est faux et vous le savez. Open Subtitles الآن, يمكنك ان تقول لنفسك ان كل هذا ليس له دخل بأمك لكنها كذبة وانت تعلم
    Ca n'a rien à voir avec ce crétin de Liam, si ? Open Subtitles هذا ليس له علاقة بهذا الأحمق ليام، أليس كذلك؟
    Ca n'a rien à voir avec toi et moi. Open Subtitles تلك فقط أعذار. هذا ليس له علاقة في أمر الذي بينك و بيني
    Nous ne refusons pas de passer à cette étape, mais Cela n'a rien à voir avec le règlement de l'affaire. Open Subtitles ربما نعتبر هذا حلًّا ولكن هذا ليس له علاقة بالتعويض المالي
    Cela n'a rien à voir avec nous. Open Subtitles حسناً، هذا ليس له علاقة بيننا يعيش بجانبكِ مشتبه فيهم في جريمة قتل
    Je viens de promettre à Jeanne que ça n'avait rien à voir avec son père. Open Subtitles أنا فقط وعدت جين ان هذا ليس له اي علاقة مع والدها
    Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا
    OK. Ca n'a aucun sens. Il y a 45 000$ sur mon compte. Open Subtitles حسنا,هذا ليس له اي معنى هناك 45 الف في الحساب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus