"هذا من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour
        
    • ça pour
        
    • Ceci est pour
        
    • cela pour
        
    • Voilà pour
        
    • C'était pour
        
    • Celle-ci est pour
        
    C'est pour le refuge de SDF où on sera bénévoles à la veille de Noël. Open Subtitles هذا من أجل ملجئ المشردين الذى سنتبرع له فى ليلة عيد الميلاد
    C'est le fils d'un vieil ami. C'est pour ta sécurité. Open Subtitles إنّه إبن صديقٍ قديم، هذا من أجل سلامتكِ.
    C'est pour le bus, au cas où on arrive à évacuer. Open Subtitles هذا من أجل الحافله اذا سنحت لنا الفرصة للاخلاء
    Oh, mon Dieu, on fait tout ça pour sauver ton petit-ami. Open Subtitles ياإلهــي، اذاً نحن نفعل كل هذا من أجل خليلكِ
    Mère à fait tout ça pour que tu atteignes la grandeur. Open Subtitles أمنـا فعلت كـل هذا من أجل أن تبلغي العظمـة
    Je suis vraiment désolé, mais C'est pour le plus grand bien. Open Subtitles أنا آسف جداً لكن هذا من أجل الخير الأعظم
    - C'est pour son bien - Alors pourquoi je me sens si mal ? Open Subtitles . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟
    Si on contourne quelques règles, C'est pour le bien commun. Open Subtitles لو خالفنا بعض القواعد في الطريق.. فكل هذا من أجل خير أعظم، أليس كذلك؟
    C'est pour le pop corn que ma mère a acheté avant la séance. Open Subtitles هذا من أجل الفيشار الذي اشترته أمي قبل الفيلم
    C'est pour ceux au pays, qu'ils sachent que vous êtes toujours en vie. Open Subtitles هذا من أجل الجميع بالديار لكي يعلموا أنك لا تزال تحتلبعضالمساحة..
    Oh non, celui-là C'est pour les enfants qui ne connaissent rien à la Bible. Open Subtitles لا ، لكن هذا من أجل الأطفال لمن لا يعلم أي شيء عن الكتاب المقدس
    Et ici, C'est pour ceux qui essaient de mourir dans la seconde. Open Subtitles و هذا المكان الذي هُنا , هذا من أجل المرضى الذي سيموتون خلال ثواني و أنتم تعالجونهم
    Je pense que C'est pour notre sécurité. Open Subtitles أعتقدُ أنَّ هذا من أجل غرضِ حمايتنا الشخصية
    Le docteur m'a dit de vous donner ça. Pour la douleur. Open Subtitles الطبيب طلب مني أن أعطيكِ هذا من أجل الألم
    Dites-moi que vous avez fait ça pour un plan marketing brillant. Open Subtitles أخبريني أنكِ فعلتِ هذا من أجل خطة تسويق عبقرية
    Elle fait tout ça pour ce crétin de Shinji ? Open Subtitles تلك الفتاة أفعل هذا من أجل الأبله شينجي؟
    Et pour ça, vous voulez un couvre-feu, des fonds pour des bras supplémentaires, tout ça pour attraper un cambrioleur ? Open Subtitles و لهذا تريد فرض حظر التجول و تريد المزيد من الرجال و كل هذا من أجل القبض على متعدي ؟
    Tu sais, on fait tout ça pour une fille qui donnerait tout pour aller à la plage. Open Subtitles أتعلم، إننا نفعل كلّ هذا من أجل فتاة ستفدي بأيّ شيءٍ للذهاب إلى الشاطئ.
    Dans son esprit, elle croit qu'elle ne fait pas ça pour son propre plaisir. Open Subtitles في عقلها .. هي تؤمن بأنها لا تفعل هذا من أجل متعتها الشخصية
    Ceci est pour le passé, le présent et l'avenir. Open Subtitles هذا من أجل الماضي والحاضر والمستقبل
    Je ne dis pas cela pour vous faire pitié mais seulement pour vous montrer que vous n'avez rien perdu. Open Subtitles أنا لا أقول هذا من أجل تعاطفك ولكن فقط لأظهر لك أنك لم تخسر شيئاً
    Relaxe. Voilà pour le fonds de stéroïdes de ton frère. Open Subtitles خذ هذا من أجل منشطات أخيك.
    C'était pour sa sécurité. Elle est devenue violente. - Elle a agressé des détenues. Open Subtitles كان هذا من أجل حمايتها، كانت قد صارت عنيفة واعتدت على عدة سجينات.
    Celle-ci est pour une baleine enceinte ayant besoin d'un très grand berceau. Open Subtitles هذا من أجل حوت حامل ، والذى سيحتاج إلى غرفة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus