"هذه الحالةِ" - Traduction Arabe en Français

    • cette affaire
        
    • ce cas
        
    • cette situation
        
    • la situation
        
    • l'affaire
        
    Parce que je pensais que vous bossiez peut-être sur cette affaire! Open Subtitles لأن إعتقدتُ بأنّك قَدْ يَكُونُ العَمَل على هذه الحالةِ.
    Quand je vous aurai fait tomber, cette affaire sera mieux ficelée qu'une vierge vestale. Open Subtitles عندما أنا أُنزلُك، هذه الحالةِ سَتصْبَحُ أشدَّ مِنْ vest l عذراء.
    Vous n'avez pas à résoudre cette affaire ce soir, vous savez. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَحْلُّ هذه الحالةِ اللّيلة، تَعْرفُ.
    ce cas est encore plus étrange que celui de l'an dernier. Open Subtitles هذه الحالةِ حتى غريبةُ مِنْ سَنة أخيراًة.
    En quoi ce cas est-il plus crédible que la femme de 100 ans au bébé lézard? Open Subtitles الذي يَجْعلُ هذه الحالةِ أكثر موثوقة مِنْ الأمّ بعمر 100 سنةً مَع طفل السحليةَ الرضيعِ؟
    La Tueuse n'est pas la seule testée dans cette situation. Open Subtitles المبيدة لَيسَت الوحيدةَ التي يَجِبُ أَنْ تؤدّي في هذه الحالةِ
    Zakir Ahmed en prétendant que cette affaire est transparente comme l'eau. Open Subtitles احمد ذاكر قُلْ بِأَنَّ هذه الحالةِ شفّافة كالماءِ
    Comment peut-il nous retirer cette affaire ? Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّه ذاهِب إلى إسحبْنا هذه الحالةِ.
    Et jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie, ce sera difficile pour moi. Open Subtitles وحتى هذه الحالةِ مَحْلُولةُ، الأشياء سَتصْبَحُ صعبةَ جداً لي.
    Y'a quelque chose qui m'embête sur cette affaire j'peux pas mettre le doigt dessus, mais j'adorerais retourner dans ce salon de coiffure Open Subtitles هناك شيء يُزعجُني بشأن هذه الحالةِ. أنا لا أَستطيعُ وَضْع إصبعُي عليه، لَكنِّي أَحبُّ العَودة إلى ذلك دكانِ الحلاق.
    Quant à moi, cette affaire est classée. Open Subtitles حَسَناً. بقدر تعلق الأمر بي، هذه الحالةِ مُغلقةُ.
    cette affaire allait tomber dans les oubliettes. Open Subtitles هذه الحالةِ كَانَ عِنْدَها نوعُ سَاقِط مِنْ الرادارِ.
    Tu dois rester à l'écart de cette affaire, et fait nous confiance. Open Subtitles تَحتاجُ للبَقاء مِنْ هذه الحالةِ وتَأتمنُنا.
    Je veux m'assurer que c'était inévitable dans ce cas. Open Subtitles أُريدُ التأكد بأنّه لم يكَنَ قابل للتجنّبَ في هذه الحالةِ
    Je sais et pardonne-moi de te le dire, mais peut-être que dans ce cas, la décision n'est pas la tienne. Open Subtitles أَعْرفُ، وأَعْفو عنّي لقول هذا، لكن لَرُبَّمَا في هذه الحالةِ حقَّاً إنَّها لَيسَ راجع لك.
    Et dans ce cas je vous dis, si vous êtes innocent, allez voir la police. Open Subtitles وفي هذه الحالةِ أُخبرُك، إذا أنت بريء، تَذْهبُ إلى الشرطةِ.
    Dans ce cas, un visage, à peine visible dans l'ombre, devient ceci. Open Subtitles في هذه الحالةِ يوجد وجه مرئي بالكاد بالظل يصبح هكذا
    Ma bouche ? ce cas sera jugé selon les preuves, pas selon les antécédents. Open Subtitles - هذه الحالةِ سَتَكُونُ حازمة على الدليلِ، لَيسَ ألاعيباً.
    Ces hommes peuvent gérer cette situation. Open Subtitles أُطمأنُك مفتش، رجالي قادرون على معالجة هذه الحالةِ
    cette situation exige absolument que l'on fasse un geste vraiment futile et stupide, contre l'adversaire. Open Subtitles أعتقد هذه الحالةِ تَتطلّبُ بالتأكيد بادرة عقيمة وغبية جداً يمكن عملها ببعض الأشخاص
    Je ne pense pas que ce sera possible, mais vous empirez la situation. Open Subtitles لَكنَّك تَجْعلُ هذه الحالةِ أسوأِ.
    - Tu vas vouloir prendre l'affaire. Open Subtitles أنت سَ يَصفّي أَخْذ هذه الحالةِ من المحتمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus