"هذه الحاله" - Traduction Arabe en Français

    • ce cas
        
    • cet état
        
    • cette situation
        
    Dans ce cas, je peux vous dire quelque chose ? Open Subtitles حسنا,فى هذه الحاله هل تمانعون أن أخبركم بشئ؟
    Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. Open Subtitles والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه
    Bon, dans ce cas, on doit relâcher les rênes un peu. Open Subtitles حسنا في هذه الحاله ينبغي علينا التخفيف من الحطام
    Vous avez décidé d'en imprimer vous-même et de les vendre directement, passant outre l'intermédiaire, qui dans ce cas est le Pape. Open Subtitles قررت أن تطبعهم بنفسك و تبيعهم بشكل مباشر بتخطي الوسيط, الذي يكون في هذه الحاله هو البابا
    Et je ne dis pas que vous avez un trouble bipolaire mais il est un phénomène que l'on voit dans cet état particulier où il y a une ambiance très élevée mais il est pas vraiment une ambiance très agréable. Open Subtitles و أنا لا ألمح ان لديك اضطراب او هوس لكن من المدهش ان نرى هذه الحاله حين شعورك بمزاج نشيط وحيوي
    La Leanne dont je me souviens n'hésiterait pas à prendre ce cas. Open Subtitles لينا التي كنت أعرفها, لم تكن لتتردد في أخذ هذه الحاله
    Oh, dans ce cas, je vais devoir m'arrêter de faire ceci et obéir à tes demandes. Open Subtitles في هذه الحاله علىَّ أن أدعَ ما في يدي وأُذعنُ لما تُريد
    Dans ce cas, j'ai ce qu'il te faut chez moi. Open Subtitles حسناً في هذه الحاله سأعطيك ما تريدينه أن نعود إلى مسكني
    Mais dans ce cas, notre objectif est d'enlever la tumeur et de pratiquer une résection limitée. Open Subtitles اما فى هذه الحاله هدفنا هو ازاله الورم فقط وعمل استئصال جزئى
    Mais, euh, dans ce cas Je devrais aller me toucher tôt... - me coucher tôt... Le Josh nouveau. Open Subtitles في هذه الحاله يجب ان اذهب للسرير جوش الجديد والمطور.
    Bien, dans ce cas, j'essayerai de ne pas décevoir. Open Subtitles حسناً, في هذه الحاله سوف احاول ان لا اخيب ظنك
    Dans ce cas, je retire ce que j'ai dit à l'instant. Tu m'étonnes. Open Subtitles في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته بخصوص اشرافه على
    Dans ce cas, pourquoi tu ne viens pas ? Tu pourrais te faire un tas d'argent pour lui envoyer. Open Subtitles فى هذه الحاله,لماذا لا تأتى أنت تستطيع أن تكسب الكثير من المال لترسله اليها
    Eh bien, dans ce cas, nous vous écrirons en temps utile. Open Subtitles , حسناً ، في هذه الحاله . سوف نُعلمك في الوقت المناسب
    Mais dans ce cas, son derme n'a même pas encore commencé à se décomposer. Open Subtitles ولكن فى هذه الحاله جلده لم يبدأ حتى فى التحلل
    Bien, dans ce cas, je te défie dans un round de vérité. Open Subtitles إذا ، في هذه الحاله أنا أتحداك حول الحقيقه
    Dans ce cas, tu pourrais travailler sur certaines choses. Open Subtitles حسناً، في هذه الحاله هنالك شيء يمكنكِ أن تعملي عليه
    Dans ce cas, c'est comme... la caresse chaude de la main d'une mère. Open Subtitles اوه, في هذه الحاله انه كلمسة دافئة من يد الأم
    Bien. Dans ce cas, tu vas être accusé du meurtre de Ray. Open Subtitles حسناً في هذه الحاله سوف توجه اليك التهم بقتل رأي
    Comment oser-vous venir en ma demeure dans cet état ? Open Subtitles ما الذى ارعبك لتأتى الى منزلى فى هذه الحاله
    Tu sais ce que tu dois faire pour te sortir de cette situation. Open Subtitles تلك هي النقاط، نعم. تعرف ماعليك فعله لتخرج نفسك من هذه الحاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus