Oui, beaucoup de choses ont changé depuis que mon grand-père avait pris cette photo. | UN | نعم، لقد تغير الكثير جدا منذ أن التقط جدي هذه الصورة. |
Tu vois cette photo, cette photo a été déposée sur mon palier hier matin, juste après que vous soyez parties. | Open Subtitles | ترينَ هذه الصورة ؟ هذه الصورة وجدتها على عتبة بابى صباح أمس بعد أن غادرتى مباشرةً |
On pense que cette photo a été envoyée par e-mail du téléphone de Todd | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذه الصورة أرسلت بالايميل من هاتف تود المحمول |
Il est difficile de méconnaître le symbolisme de cette image. | UN | ومن الصعب أن تفــوت المرء رمزية هذه الصورة. |
ce tableau est encore compliqué par les événements de ces derniers mois. | UN | وقد زاد من تعقيد هذه الصورة أحداث الشهور الماضية. |
Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم |
"Pognon" rime avec "grognon", ce qui nous mène à... cette photo de ton grand-père. | Open Subtitles | ينهب تتناغم مع الأبله و بالتالي نستدلي إلى هذه الصورة لجدك |
Monsieur, déjà, on a cette photo d'un DAB de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل |
Pouvez-vous me dire ce que vous voyez sur cette photo ? | Open Subtitles | هلّا أخبرتني من ترى في هذه الصورة يا سيدي؟ |
cette image de l'ombre dans l'allée, ça correspond à sa pose sur cette photo. | Open Subtitles | هذه الصورة من الظل التي في الزقاق يطابق شكله في الصورة |
Pas de commentaires encore du FBI, mais il y a quelques instants, cette photo a été publiée sur le site du Washington Chronicle. | Open Subtitles | لا يوجد رد بعد من المكتب الفيدرالي لكن منذ ثواني مضت ظهرت هذه الصورة على موقع وقائع واشنطون |
Depuis que cette photo est apparue, ma femme la fait parader, la faisant faire des pubs, la poussant de plus en plus sous... sous les lumières. | Open Subtitles | أعني، منذ أن ظهرت هذه الصورة وزوجتي تقوم بالافتخار بها ما يجعلها تؤيد ويتم دفعها إلى الأمام أكثر وأكثر إلى الأضواء |
cette photo va nous aider, et merci de m'avoir reçue. | Open Subtitles | حسناً، هذه الصورة ستكون مُساعده جداً وشكراً لوقتكم |
Mon patron m'a dit il y a trois mois que quelqu'un était venu à la clinique et avait demander un copie de cette photo. | Open Subtitles | أخبرني رئيسي في العمل عن ذلك منذ 3 أشهر أحدهم قدم إلى المصحة سأل عن نسخة من هذه الصورة |
Oui, et cette photo a été prise le soir de l'accident. | Open Subtitles | نعم, وقد تم التقاط هذه الصورة في ليلة الحادث. |
cette image est liée à un 2e lot d'ondes cérébrales : | Open Subtitles | هذه الصورة مرتبطة بمجموعة ثانية من أصداء موجات الدماغ. |
Beaucoup a été fait, mais ce tableau montre qu'il reste encore beaucoup à faire. | UN | وبالرغم من اﻷعمال الكثيرة التي تحققت، فإن هذه الصورة توضح بأنه ما زال يتعيﱠن عمل الشيء الكثير. |
Il t'a juste dit que la photo de son pénis était pour une autre fille. | Open Subtitles | هو للتو بشكل صريح اخبرك بأن هذه الصورة لقضيبه كانت لفتاة أخرى |
ces photos ont été prises au Parc des sculptures, non ? | Open Subtitles | تصوّرتَ هذه الصورة في حديقة فن النحت، أليس كذلك؟ |
L'absence de répertoire mis à jour des pratiques du Conseil constitue en outre un dernier élément alarmant dans cette situation préoccupante. | UN | وإن عدم إصدار أي تحديث لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن أمر يضيف عنصرا أخيرا مزعجا إلى هذه الصورة المقلقة. |
Voici une photo prise à un distributeur, la nuit où elle a été tuée, pas très loin du funérarium où le corps a été déposé. | Open Subtitles | هذه الصورة من كاميرا الصراف الآلي ليلة قتلتها ، على بعد مبنة ونصف عن موقع الجنازة ، حيث ألقيت جثّتها |
Tant que vous garderez ce dessin, votre fils sera avec vous. | Open Subtitles | فطالما أنت تحمل هذه الصورة فإنك تحمل ابنك معك |
Sur celle-ci, on voit Sheila et Gary avec des bérets. | Open Subtitles | في هذه الصورة يوجد شيلا وجاري يرتديان قبعات |
Je ne pouvais pas t'enlever complètement de celle-là. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعتي اخراجك تماماً من هذه الصورة |
Mais si tu prends ce cliché et le mets ici, | Open Subtitles | لكن اذا اخذت هذه الصورة ووضعتها هنا تحديدا |
Les semences et outils distribués par des organisations à vocation humanitaire entre janvier et juin 1997 dans les deux tiers des chefferies du pays ont largement contribué à cet état de choses. | UN | وقد ساهم توزيع البذور واﻷدوات الذي قامت به منظمات المساعدة اﻹنسانية بين شهري كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه ١٩٩٧ في ثلثي مناطق شياخات البلد، إسهاما كبيرا في تحقيق هذه الصورة المشجعة. |
38. Le Rapporteur spécial voudrait maintenant illustrer ce panorama par quelques faits relatifs aux principaux thèmes qu'il a retenus. | UN | ٨٣- ويود المقرر الخاص أن يوضح هذه الصورة بعدد بالاستناد الى حقائق تتعلق بالمواضيع الرئيسية التي اختارها. |
8. ces chiffres globaux masquent évidemment d'importances différences régionales. | UN | ٨ - وبالطبع تكمن وراء هذه الصورة اﻹجمالية فروق إقليمية هامة. |
Vu ce sombre tableau, tout est désormais une question de priorité en Guinée. | UN | وبالنظر إلى هذه الصورة القاتمة أصبح كل شيء الآن ذا أولوية في غينيا. |