| Tu dis que ce n'est pas normal de se sentir sensible... face à l'antisémitisme ? | Open Subtitles | .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟ |
| Tu dis que ces gens sont encore vivants ? | Open Subtitles | هل تقول ان هؤلاء الناس لا زالو على قيد الحياة؟ |
| Vous dites que le gang est à nouveau actif ? | Open Subtitles | هل تقول أن الأولاد ضهروا ويعملون مرة أخرى؟ |
| Un pouvoir absolu, Vous dites ? Soyez très prudent avant de donner ce pouvoir à quelqu'un. | Open Subtitles | هل تقول سيطر تماماً ؟ كن حريصاً عند غعطاء احد هذه السيطرة عليك |
| Tu veux dire que ce gars et le pirate ? | Open Subtitles | هل تقول أن الرجل هو الهاكر الخاص بك؟ |
| Tu dis ça parce que tu me trouves ridicule et que tu veux que je le sois encore plus ? | Open Subtitles | هل تقول ذلك لأنك تعتقد أنني أبدو سخيفاً و ترغب أن أبدو أكثر سخافة في المرة القادمة؟ |
| Tu dis que tu ne veux pas que je fasse ce que j'ai à faire ? | Open Subtitles | هل تقول أنك لا تريدني أن اقوم بما اقوم به ؟ |
| Tu dis qu'un dessert d'enfant mélangé avec de l'eau de toilette peut déjouer un système de sécurité sophistiqué ? | Open Subtitles | هل تقول بأن حلوى الأطفال ممزوجة بماء تواليت تستطيع أن تحبط نظام أمني ؟ |
| On va devoir aller plus loin. Tu dis que ce gars est audacieux ? | Open Subtitles | إذاً يجب أن نفكر بعمق، هل تقول عنه أنه هائج؟ |
| Vous dites que vous n'appliquerez pas un ordre légal ? | Open Subtitles | هل تقول أنك لن تقوم بتنفيذ أمر قانوني؟ |
| Vous dites que vous l'avez effectivement vu regarder ces vidéos sur son ordinateur ? | Open Subtitles | حسناً هل تقول أنك رأيته يشاهد تلك الفيديوهات علي حاسوبه |
| Vous dites qu'on met une étiquette noire sur un patient vivant ? | Open Subtitles | هل تقول لنا بأن علينا أن نضع علامة سوداء على مريض حي؟ |
| Donc Vous dites que je vais avoir le syndrome phantom tank ? | Open Subtitles | هل تقول بأنني ساأعاني من متلازمة عبوة الاكسجين الوهمية ؟ |
| Tu veux dire que tu comprends pas ce que je dis ou tu répètes juste ce baratin | Open Subtitles | هل تقول أنك لا تتبعني لأنك لا تفهم ما أقول أو أنك تكرر هذا الهراء |
| Tu veux dire que ta carrière est plus importante que la mienne ? | Open Subtitles | هل تقول أن حياتك المهنية أكثر أهمية من خاصتي؟ |
| Donc Tu me dis que c'est ta femme, la gonzesse avec qui t'étais ? | Open Subtitles | هل تقول أن تلك زوجة، ذلك المد العالي الذي تمشي بجانبه؟ |
| Voulez-vous dire personne ne pourra jamais vous aimer pour qui vous êtes vraiment? | Open Subtitles | هل تقول لا أحد سوف الحب من أي وقت مضى لك من أنت حقا؟ |
| Dites-vous que le Nazaréen l'a guéri lui-même, pas Dieu ? | Open Subtitles | هل تقول بأن الناصري نفسه قد قام بشفيه ليس الله؟ |
| Es-tu en train de dire que ces visions sont une sorte de perturbation ? | Open Subtitles | هل تقول ان هذه الرؤيا انها نوعا ما من اضطراب ؟ |
| Vous voulez dire que je ne peux plus être seule ? | Open Subtitles | هل تقول , أنّه لا يمكنني العيش وحيدة بعد الآن ؟ |
| Diriez-vous que c'est une possibilité ou une probabilité que les pertes sur les subprimes se limitent à 5 % ? | Open Subtitles | هل تقول أن هناك إمكانيه أو فرصة أن تتوقف بها الخسائر عند 5 بالمائة ؟ |
| Vous me dites nous avons eu le mauvais gars ? | Open Subtitles | هل تقول لى أننا حصلنا على الرجل الخاطئ؟ |
| Insinuez-vous que mon sexe me rend incapable d'être impartiale, ce qui est mon devoir, ma responsabilité en tant que juriste ? | Open Subtitles | هل تقول أنه بسبب جنسي أصبحت غير قادرة على أن أكون نزيهة والتي هي من واجبي |
| Dis-tu que tu préfère Dieu à la vérité? | Open Subtitles | لحظة. هل تقول أنك تفضل الرب على الحقيقة؟ |
| Est-ce que l'étiquette précise que les effets secondaires sont de sauter d'un immeuble par exemple, ou voler une bijouterie ? | Open Subtitles | هل تقول البيانات أنه من الأعراض الجانبية القفز من فوق المباني أو سرقت متاجر المجوهرات؟ |
| Vous insinuez que je n'aurai pas dû défendre cette affaire à cause de mes opinions politiques ? | Open Subtitles | هل تقول انني لا ينبغي أن اتابع هذه القضية بسبب ميولي السياسية؟ |