Donc vous allez le protéger ? C'est ce que vous êtes en train de dire ? | Open Subtitles | حسناَ إذن , هل سوف تقومين بحمايته هل هذا ما تقولينه لي ؟ |
Elle m'a atteré, princesse. C'est ce que tu veux entendre ? | Open Subtitles | لقد هزمتني أيتها الأميرة هل هذا ما تريدين سماعه؟ |
Des gens sont morts par ma faute. C'est ce que tu voulais entendre ? | Open Subtitles | لقد مات أناس وقد كان خطإي هل هذا ما تريدين سماعه |
C'est ça que tu faisais ? Tu étudiais mon père ? | Open Subtitles | هل هذا ما كنتِ تفعلينه تقومين بدراسة والدى ؟ |
C'est ce qu'ils seront censés dire à ta mère quand elle recevra un autre drapeau américain plié en quatre ? | Open Subtitles | هل هذا ما يفترض أن أبلغ أمّك به عندما يرسلون اليها علم أمريكيّ مطوى آخر ؟ |
L'alternative est la guerre. C'est ce que tu veux ? | Open Subtitles | الحل البديل هو الحرب، هل هذا ما تريدينه؟ |
Etes-vous prêt à tirer sur vos employés maintenant, C'est ce que vous allez faire? | Open Subtitles | هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟ هل هذا ما ستفعله ؟ |
C'est ce que tu veux faire, rendre les gens heureux ? | Open Subtitles | هل هذا ما تريد فعله أن تجعل الناس سعداء؟ |
Tu aurais pu le sauver. C'est ce que tu penses ? | Open Subtitles | كنتَ تمكّنتَ من إنقاذه هل هذا ما تفكر به؟ |
Qu'as-tu dit? "Le temps file à toute allure" - C'est ce que tu as dit? | Open Subtitles | ماذا قلتِ ؟ الوقت ينفذ منّا ؟ هل هذا ما قلتِ ؟ |
- Tu aurais dû partir à Washington. - C'est ce que tu veux ? | Open Subtitles | ـ كان عليك الذهاب للعاصمة وحسب ـ هل هذا ما تريدين؟ |
C'est ce que vous pensez, C'est ce que je peux faire ce qu'elle sait faire? | Open Subtitles | هل هذا ما تظنونه يا رفاق أنني أستطيعه فعل ما تفعله هي؟ |
Mais je dois savoir, est-ce que C'est ce que tu veux? | Open Subtitles | ولكني أريد أن أعرف الان، هل هذا ما تريد؟ |
Tu devrais être fière. [Gloussant] Oh. C'est ce que tu leur dis ? | Open Subtitles | ميللي، عليكِ ان تكوني فخورة هل هذا ما تخبرهن به؟ |
elle reprend son gamin. C'est ça que je dois expliquer ? | Open Subtitles | في إستعادة إبنها هل هذا ما علي أن أفسره؟ |
C'est ça que tu faisais avec la présidente ce matin ? | Open Subtitles | أوه، هل هذا ما كنتم تعملون مع الرئيس هذا الصباح؟ |
C'est ça que tu appelles travailler, des cochonneries au téléphone ? | Open Subtitles | صغيـ.. هل هذا ما تسمّينه عملا، كلام قذر على الهاتف ؟ |
C'est ce qu'ils veulent dire par hélicoptère parentale ? | Open Subtitles | هل هذا ما يعنيه هليكوبتر الأبوة والأمومة؟ |
Est-ce ce que l'on doit porter pour voir un homme se faire démembrer ? | Open Subtitles | هل هذا ما يرتديه المرء عند مشاهدة رجل تقطع أوصاله؟ |
C'est ça qu'elle fredonne quand elle s'étire ? | Open Subtitles | هل هذا ما كانت تستمع إليه؟ بينما كانت تتمرن؟ |
C'est ça qui fait faire snif à notre petite princesse ! | Open Subtitles | هل هذا ما يجعلك تحزنين؟ هذا م يجعل من الأميرة الليمونية تتألم |
C'est pour ça que t'as fais une pub où ta femme et toi aviez la chiasse à l'opéra ? | Open Subtitles | هل هذا ما جعلك تصور تلك الدعاية حيث أنت وزوجتك تشعران بالحاجة للتغوط في الأوبرا؟ |
C'est ce qui arrive aux gens ici quand ils vieillissent ? | Open Subtitles | هل هذا ما يحصل للناس هنا عندما يتقدمون بالسن؟ |
Votre ange gardien personnel. C'est comme ça que les harceleurs se font appeler aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل هذا ما يطلقونهم على أنفسهم الملاحقين هذه الأيام ؟ |
C'est vraiment ce que tu veux, sortir avec un flic ? | Open Subtitles | نعم, هذا طبيعي هل هذا ما كنت تريدين, أن تواعدي شرطي؟ |
- C'est tout ce que t'as ? - Peut-être ! | Open Subtitles | هل هذا ما بيني وبين تقطيع اوصالي ؟ |
C'est comme ça qu'on dit bourré aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل هذا ما تُطلق عليه 'سكراناً'، هذه الأيّام؟ |