2. Quelles sont les principales caractéristiques d'une médiation efficace, y compris aux phases de conception et d'exécution? | UN | يتعين على عملية الوساطة الفعالة أن تقوم على فئتين واسعتين من التكتيكات، هما: التكتيكات العامة وتكتيكات الطوارئ. |
Encore convient-il de rappeler que l'Érythrée et l'Éthiopie sont deux des pays les plus pauvres de la planète. | UN | إلا أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال بأن إريتريا وإثيويبا هما بلدان من أفقر البلدان في العالم. |
La sécurité alimentaire et la nutrition sont toutes deux des défis mondiaux et des priorités nationales. | UN | وأكد أن الأمن الغذائي والتغذية هما في وقت واحد تحديان عالميان وأولويتان وطنيتان. |
Les principaux acteurs à cet égard étaient le CICR et le Programme alimentaire mondial. | UN | وكان الميسران الرئيسيان هما لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي. |
Deux des six directions au sein du Ministère, à savoir les Affaires politiques et le Protocole, ont une femme à leur tête. | UN | وتشرف أيضاً امرأتان على شؤون مديريتين من أصل ست مديريات في الوزارة، هما مديرية الشؤون السياسية ومديرية البروتوكول. |
Aujourd'hui plus que jamais, la science et la technologie constituent le ressort du développement; elles sont une exigence du développement. | UN | فالعلوم والتكنولوجيا أصبحا اليوم بأكثر من أي وقت مضى، جزءا لا يتجزأ من التنمية بل هما من مستلزماتها. |
La plupart des personnes jugées sont originaires des deux grandes villes, Mogadiscio et Galkayo. | UN | وينتمي معظم الأفراد الذين قُدموا للمحاكمة لمدينتين كبيرتين هما مقديشو وغالكايو. |
Les avantages du personnel du FNUAP sont classés comme avantages à court terme et avantages postérieurs à l'emploi. | UN | وتصنف استحقاقات موظفي صندوق السكان في فئتين، هما الاستحقاقات القصيرة الأجل واستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
Un dialogue constructif et la coopération tout au long de l'examen périodique universel sont la clé des progrès à venir. | UN | واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل. |
Les deux derniers à y avoir accédé sont le Koweït et la Zambie, en 2013. | UN | وآخر الدول التي انضمت إلى البروتوكول هما الكويت وزامبيا في عام 2013. |
Les deux premiers chiffres de ce nombre sont 10 ou 12. | UN | الرقمين الأولين من العدد هما إما 10 أو 12. |
La démocratisation et l'harmonie entre les nations sont les tendances les plus importantes du nouvel ordre mondial. | UN | إن إضفاء الطابع الديمقراطي، وتحقيق الوئام فيما بين اﻷمم هما أهم اتجاهات النظام العالمي الجديد. |
En Bosnie-Herzégovine, la religion et l'ethnicité justifient l'agression et sont en fait les armes utilisées pour commettre le génocide. | UN | وفي البوسنة والهرسك، فإن الدين والعرق هما ذريعة العدوان، بل هما في حقيقة اﻷمر أسلحة لارتكاب اﻹبادة الجماعية. |
La Bosnie-Herzégovine, le Rwanda en sont les exemples les plus révélateurs. | UN | والبوسنة والهرسك ورواندا إنما هما مثالان صارخان على ذلك. |
Il est maintenant évident que la paix et le développement sont non seulement interdépendants mais indivisibles. | UN | ومن الواضح اﻵن أن السلم والتنمية ليسا مترابطين فقط بل هما لا يتجزآن. |
Les connaissances et l'expérience des organisations non gouvernementales sont une ressource extrêmement précieuse. | UN | وإن الدراية والخبرة المتوفرتين لدى المنظمات غير الحكومية هما مصدر عظيم القيمة. |
Certains intervenants ont dit que leur réputation et la sécurité de leurs approvisionnements étaient pour ces entreprises la motivation principale. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن جودة الإمدادات وأمنها هما ما يدفعهم أساساً إلى الامتثال للممارسات المستدامة. |
La première phase aurait deux grands objectifs, à savoir : | UN | وستشمل المرحلة اﻷولى من التقييم هدفين رئيسيين هما: |
Le cessez-le-feu et le déploiement d'observateurs des Nations Unies et d'observateurs russes constituent un grand pas en avant. | UN | فوقف إطلاق النار ونشر مراقبي اﻷمم المتحدة والمراقبين الروس هما خطوتان مهمتان في الاتجاه الصحيح. |
La recherche est articulée en programmes qui visent conjointement à répondre à deux questions : | UN | ويجري تنظيم البحوث في شكل برامج تعالج في مجموعها مسألتين رئيسيتين هما: |
Le mot "début" et le mot "fin" sont-ils similaires ? | Open Subtitles | كلا بداية الكلمة ونهايتها هل هما متشابهان؟ كلا، ولكن.. |
Et ces deux âmes sœurs firent un dernier arrêt avant de rentrer chez eux. | Open Subtitles | وها هما الروحين المتشابهين وقفا في محطة أخيرة قبل التوجه للمنزل |
Cette perspective et cette compréhension font que notre organisation est à la fois pleine d'espoir et préoccupée. | UN | وهذا المنظور وهذا الفهم هما ما يجعلان منظمتنا يحدوها الأمل ويساورها القلق على حد سواء. |
Ce n'est pas un hasard si le Rwanda et la Somalie figurent parmi les pays les moins avancés du monde. | UN | لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة أن رواندا والصومال هما من بين أقل البلدان نموا في العالم. |
Et où sont-elles, votre femme et votre fille ? | Open Subtitles | و أين هما ؟ , زوجتكَ و إبنتكَ إلى أين ذهبتا ؟ |