Les événements qui ont récemment eu lieu dans les rues de certaines grandes villes mondiales ont probablement répondu aux questions de Langston Hughes. | UN | وربما أجابت الأحداث الأخيرة التي وقعت في شوارع المدن الكبرى في جميع أنحاء العالم عن أسئلة لانغستون هيوز. |
Sur le lapin que t'as posé à Tanner Hughes à Halloween. | Open Subtitles | و كيف اوقفتي تانر هيوز في حفل الهالون التنكري |
Il semblerait que Tony Hughes soit en train d'être interrogé. | Open Subtitles | توني هيوز يتم استجوابه الآن على هذه القضية |
Il y aura toujours une place pour toi chez Hewes Shayes. | Open Subtitles | سيكون هناك دوما مقعدا لك في شركة هيوز شايس |
Articles 7 et 9 pour l'affaire concernant les frères Villafañe et articles 6, 7 et 9 pour l'affaire concernant les trois dirigeants Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | المادتان 7 و9 من العهد في قضية الأخوين فيلافين، والمواد 6 و7 و9 من العهد في قضية القادة الثلاثة لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارّو توريس. |
Quand je vous ai vu à la télé dans l'affaire Hughes... | Open Subtitles | وعندما رأيتك على التلفاز بصفتك عضو في قضية هيوز |
Pour m'aider à prouver ce qui est arrivé à Oliver Hughes. | Open Subtitles | تلك الحقائق ستساعدني إثبات ما حدث لـ اوليفر هيوز |
Je croyais que M. Hughes faisait son tour du monde. | Open Subtitles | أعتقد أن السّيد هيوز كان يطير حول العالم |
A ce séminaire, qui s'est tenu à Kiev, assistait M. Patrick Hughes, du Bureau canadien de la politique de concurrence. | UN | وساعد في اعداد هذه الحلقة الدراسية في كييف باتريك هيوز عضو المكتب الكندي لسياسة المنافسة. |
Frais de location de deux hélicoptères Hughes H-500 pour un total de 100 heures par mois à raison de 861 dollars par heure de vol | UN | تكاليف استئجار طائرتين من طراز هيوز H-500 لمدة ١٠٠ ساعة للطائرتين معا في الشهر بواقع ٨٦١ دولارا لكل ساعة طيران. |
Chef du gouvernement du territoire : Hubert B. Hughes, Ministre principal | UN | رئيس حكومة الإقليم: الوزير الأول هيوبرت ب. هيوز. |
Le Chef d'équipe et Conseiller pour les questions de police des Nations Unies, Andrew Hughes, m'a transmis le rapport de la mission, dont j'appuie toutes les recommandations. | UN | وقد تلقيت تقرير البعثة من قائد الفريق ومستشار شرطة الأمم المتحدة، أندرو هيوز. |
Mr Hughes a fait beaucoup pour Jamie, il lui a donné un emploi, un endroit où vivre. | Open Subtitles | لقد أحب السيد هيوز جيمي كثيرا أعطاه وظيفة، ومكان للعيش |
Voici le livre sur que tu as commandé sur Langston Hughes. | Open Subtitles | بالمناسبة وهذا هو الكتاب الذي طلبته لـ" لانغستون هيوز" |
Howard Hughes les utilisait pour y cacher ses maitresses de ses autres maitresses. | Open Subtitles | تستخدم هوارد هيوز لاستخدامها في التسلل عشيقاته بعيدا عن له عشيقات أخرى. |
Pour nous motiver, ils nous passaient des films de John Hughes. | Open Subtitles | ولكي يجعلوا الروح المعنوية مرتفعة يقومون بتشغيل أفلام جون هيوز على جهاز فيديو |
J'ai retenu une chose importante des films de John Hughes, c'est s'habiller sans complexe. | Open Subtitles | حسناً، لو فهمت شي واحداً من أفلام جون هيوز فهو أن لبس الملابس بثقة يهم |
Donc tu as décidé de t'enfermer dans ton endroit heureux, comme Howard Hughes sans sa folie. | Open Subtitles | اذن أنت قررت أن تختفي في مكانك السعيد, مثل هوارد هيوز من دون الجنون. |
De toujours jouer le rôle de Patty Hewes. | Open Subtitles | دائما مجبرة ان تلعبي دور المحامية باتي هيوز. |
Ces événements interviennent avant que Mme Hewes, commise d'office ne commence officiellement son enquête sur la famille Tobin. | Open Subtitles | وأحداث اليوم تأتي قبل أيام قليلة من تعيين المحكمة باتريشيا هيوز رسميا لبدئ التحقيق في مدى تورط عائلة توبن |
Le Comité des ministres a décidé de ne pas accorder d'indemnité à l'égard de MM. Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. | UN | وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس. |