Moi et ma soeur et ma mère d'accueil suis dans un très grand combat plus tôt. | Open Subtitles | أنا وأختي وأمي بلدي الحاضنة حصل في معركة كبيرة حقا في وقت سابق. |
- et ma soeur, un par an, vous vous rendez compte? | Open Subtitles | وأختي ايضا كل سنة هكذا هل يمكن أن تتخيلين؟ |
Mon père ne doit pas être rentré, mais ma mère et ma sœur doivent être là. | Open Subtitles | أبي لم يعد للمنزل بعد ، ولكن أمي وأختي يفترض أن يكونا هنا |
Ma mère y a transporté Ibrahim, puis nous sommes allés chercher ma femme et ma sœur. | UN | ونقلت أمــي إبراهيــم إلى منـزل الجــــار، ثم نقلنا زوجتي وأختي. |
Ma sœur et moi avons grandi en l'aimant étant enfants. | Open Subtitles | أنا وأختي نشأنا على حبّه عندما كنّا أطفال. |
Ma sœur et moi, on n'avait pas besoin de joint pour ça. | Open Subtitles | أنا وأختي لم نحتج قط إلى سيجارة ماريجوانا |
et tu trouveras le sang de mon père et ma soeur. | Open Subtitles | ستجدى دم أبي البريء وأختي حتى اليوم أتذكر الليلة |
Jusqu'à ce que ma famille soit tuée par Kjartan le cruel et son fils borgne, Sven, et ma soeur prise en otage la veille de son mariage. | Open Subtitles | حتى قُتلت عائلتي من قِبل كجارتان القاسي وابنه ذو العين الواحدة سفين وأختي أُخذت كرهينة عشية زفافها |
Ma mère n'est plus malade, et ma soeur n'est jamais née. | Open Subtitles | والدتي ليست مريضة بعد الآن، وأختي ولدت أبدا. |
Je vais vivre chez moi, aider ma mère et ma soeur, et faire serveur, comme ça je pourrais me payer une école dans laquelle j'ai vraiment envie d'aller l'an prochain. | Open Subtitles | سأعيش في المنزل، لأساعد أمي وأختي بكوني نادلا، وبهذا سأدفع المال الكافي للمدرسة التي أنا متشوق للتسجيل بها العام القادم |
Vous savez je participais à l'occasion, mais entendre mon frère et ma soeur en parler, c'était comme si je fournissais du vent à la place du crack. | Open Subtitles | تعلم أنني اعتدت التعاطي في بعض الأحيان، لكن لو سمعت أخي وأختي يتحدثون، تشعر وكأنني كنت أمنح المداعبات من أجل المخدرات. |
Mon moment préféré, c'est vers la fin, quand ils se sont pris dans les bras... et ma soeur a crié et a dit à tout le monde que je lui avais touché le vagin. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف, أفضل جزء عندما كنا بالنهاية نتعانق وأختي صرخت وأخبرت الجميع أنني لمست مهبلها |
- Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais vous n'avez plus besoin d'otage et ma sœur sera grave sauvée avec vous. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي أشعر بالملل الآن أنت لا تحتاج إلى رهينة بعد الآن وأختي آمنة بشكل واضح معكما الاثنين |
et ma sœur n'en a pas besoin puisqu'elle n'a rien fait. | Open Subtitles | أنا لست محامي وأختي لا تحتاجني طالما لم تفعل شيئاً |
C'est la nuit où mon père a tué ma mère, mon frère, et ma sœur. | Open Subtitles | كانت الليلة التي قتل بها أبي كلٌ من أمي, أخي وأختي |
Comme vous le savez, je vis seul et ma sœur vient une fois par semaine. | Open Subtitles | كما تعلمين ، أعيش بمفردي وأختي تأتي للزيارة مرة فى الأسبوع |
Ce fut la nuit où ma mère, mon frère et ma sœur furent tués... avec un marteau. | Open Subtitles | كانت الليلة التي قتل بها أمي, أخي وأختي بالمطرقة |
On fera ça là où Ma sœur et moi avons été baptisées. | Open Subtitles | في نفس الكنيسة التي تم تعميدنا فيها أنا وأختي |
Ma sœur et moi voudrions savoir... si des esprits veulent communiquer avec nous. | Open Subtitles | أنا وأختي تريد أن تعرف: بعض روح هنا يريدون التواصل معنا؟ |
Comme elle et ses sœurs. Ma sœur et toute ma famille aussi. | Open Subtitles | وكذلك هي وشقيقاتها، وأختي وعائلتي بأسرها |
Ma soeur et moi-même sommes les seuls survivants, car nous étions hors du pays à l'époque. | UN | وكنت أنا وأختي الوحيدتين الباقيتين، وكنا خارج البلد في ذلك الوقت. |
Ma soeur et moi étions l'incarnation vivante de la paix créée. | Open Subtitles | عشنا أنا وأختي كتجسيد للسلام الذي حققناه |