la Présidente fait une déclaration concernant la procédure que la Commission suivra pour l’examen des divers chapitres du projet de budget-programme. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
la Présidente fait une déclaration concernant la procédure à suivre. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه. |
la Présidente fait une déclaration et prononce la clôture des travaux de la Commission. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال اللجنة. |
le Président a fait une déclaration concernant son entretien avec le Président du Conseil de sécurité. | UN | 30 - وأدلى الرئيس ببيان بشأن الاجتماع الذي عقده مع رئيس مجلس الأمن. |
le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l'issue des consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عقب المشاورات. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
le Président a fait une brève déclaration où il a accueilli favorablement la participation de l'Afrique du Sud en tant que membre à part entière du Mouvement. | UN | وأدلى الرئيس ببيان موجز رحب فيه بمشاركة جنوب افريقيا كعضو كامل العضوية في الحركة. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les repré-sentants de la France, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni, de la Chine, de l'Espagne, du Brésil, du Pakistan et du Rwanda, et par la Présidente parlant en qualité de représen-tante des Etats-Unis. | UN | وبعـد التصويــت أدلــى ببيانــات ممثلــو فرنسـا، ونيوزيلندا، والمملكة المتحدة، واسبانيا، والبرازيل، وباكستان، ورواندا، وأدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثل الولايات المتحدة. |
Les experts ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les participants. la Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture. | UN | 44 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية. |
Les experts ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les participants. la Présidente de la table ronde a prononcé le discours de clôture. | UN | 44 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية. |
la Présidente prend également la parole. | UN | وأدلى الرئيس ببيان أيضا. |
la Présidente intervient également. | UN | وأدلى الرئيس أيضا ببيان. |
la Présidente fait une déclaration. | UN | وأدلى الرئيس ببيان. |
le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l'issue des consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عقب المشاورات. |
le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l’issue des consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات. |
le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l’issue des consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات. |
le Président du Conseil a fait des déclarations à la presse dans lesquelles les membres du Conseil ont fermement condamné les attaques terroristes. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة، أدان فيها أعضاء المجلس بشدة تلك الهجمات الإرهابية. |
Une déclaration est faite par le Président, en sa qualité de Vice-Président des États-Unis d'Amérique. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، بصفته نائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Su-ède, du Portugal, du Mexique, de la Belgique et de l'Irlande, ainsi que par le Président. | UN | أدلى ببيانات ممثلو السويد والبرتغال والمكسيك وبلجيكا وايرلندا، وأدلى الرئيس ببيان. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représen-tants de la France, de l'Italie, de l'Argentine et du Rwanda, ainsi que par le Président, en qualité de représentant de la Fé-dération de Russie. | UN | وإثر التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، وايطاليا، واﻷرجنتين، ورواندا، وأدلى الرئيس ببيان بصفتـه ممثل الاتحاد الروسي. |
le Président a fait une déclaration, s'exprimant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la Nouvelle-Zélande. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته وزير الشؤون الخارجية والتجارة لنيوزيلندا. |
le Président a fait une déclaration d'ouverture dont on trouvera un résumé dans la section A de l'annexe III. | UN | وأدلى الرئيس ببيان افتتاحي. ويرد في المرفق الثالث، الفرع ألف، موجز للبيان الذي أدلى به. |
Le Conseil entame l'examen de la question et le Président fait une déclaration liminaire. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في هذا البند. وأدلى الرئيس ببيان افتتاحي. |