je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة. |
je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك. |
je donne la parole à Mme Christina Rocca, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، السفيرة كريستينا روكا. |
je donne à présent la parole au représentant de Sri Lanka, que je m'excuse d'avoir auparavant omis par inadvertance sur la liste des orateurs. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة. |
je donne maintenant la parole à M. Laro, représentant du Nigéria. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد لارو، ممثل نيجيريا. |
je donne maintenant la parole à la représentante du Canada. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة كندا، السفيرة غولبرغ. |
je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, M. Gil Catalina, Ambassadeur de l'Espagne. | UN | وأعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي، سفير إسبانيا الموقر السيد خيل كاتالينا. |
je donne maintenant la parole à toutes les délégations qui souhaitent s'exprimer. | UN | وأعطي الكلمة الآن لأي وفد آخر يود أخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Ukraine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية المحترم. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Duncan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد دونكان. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة نيوزيلندا الموقرة. |
je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. | UN | وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا. |
je donne à présent la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, le représentant de la Colombie. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا. |
je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد. |
je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثليـــن الذين يرغبون في التكلم لممارسة حق الرد. |
j'invite maintenant l'Ambassadrice d'Inde, Mme Mehta, à s'exprimer. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفيرة ميهتا ممثلة الهند. |
La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant de la République islamique d'Iran pour sa déclaration et donne maintenant la parole au représentant de la Chine. | UN | الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل جمهورية إيران الإسلامية على بيانه. وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Ukraine de son intervention et je donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit pour cette question, le représentant de Cuba. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اوكرانيا على بيانه، وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتحدث اﻷخير في هذا الموضوع، ممثل كوبا. |