ويكيبيديا

    "وأعطي الكلمة الآن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je donne maintenant la parole
        
    • je donne la parole
        
    • je donne à présent la parole
        
    • je vais maintenant donner la
        
    • j'invite maintenant
        
    • et donne maintenant la parole
        
    • donne maintenant la parole à
        
    • traduit de
        
    je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة.
    je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك.
    je donne la parole à Mme Christina Rocca, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، السفيرة كريستينا روكا.
    je donne à présent la parole au représentant de Sri Lanka, que je m'excuse d'avoir auparavant omis par inadvertance sur la liste des orateurs. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    je donne maintenant la parole à M. Laro, représentant du Nigéria. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد لارو، ممثل نيجيريا.
    je donne maintenant la parole à la représentante du Canada. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة كندا، السفيرة غولبرغ.
    je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, M. Gil Catalina, Ambassadeur de l'Espagne. UN وأعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي، سفير إسبانيا الموقر السيد خيل كاتالينا.
    je donne maintenant la parole à toutes les délégations qui souhaitent s'exprimer. UN وأعطي الكلمة الآن لأي وفد آخر يود أخذ الكلمة.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Ukraine. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا الموقر.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر.
    je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية المحترم.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد دونكان.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة نيوزيلندا الموقرة.
    je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence. UN وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. UN وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا.
    je donne à présent la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, le représentant de la Colombie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا.
    je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثليـــن الذين يرغبون في التكلم لممارسة حق الرد.
    j'invite maintenant l'Ambassadrice d'Inde, Mme Mehta, à s'exprimer. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة ميهتا ممثلة الهند.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant de la République islamique d'Iran pour sa déclaration et donne maintenant la parole au représentant de la Chine. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل جمهورية إيران الإسلامية على بيانه. وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Ukraine de son intervention et je donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit pour cette question, le représentant de Cuba. UN الرئيس: أشكر ممثل اوكرانيا على بيانه، وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتحدث اﻷخير في هذا الموضوع، ممثل كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد