je voudrais également remercier tous les délégués qui ont contribué au succès de la session. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة. |
je voudrais également remercier tous les membres du Secrétariat de l'ONU qui ont contribué à élaborer les différents rapports. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر لجميع أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين ساعدوا في وضع مختلف التقارير. |
je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب. |
je voudrais aussi remercier tant Dame Pauline Green que M. Gordon Brown de leurs déclarations stimulantes respectives. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين. |
j'aimerais également évoquer le nombre d'observations qui ont été faites par mes collègues en ce qui concerne la question des stocks de matières fissiles. | UN | وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية. |
je tiens aussi à souligner que la Conférence peut fortement contribuer à la réalisation de l'objectif ultime d'élimination complète des armes nucléaires. | UN | وأود أيضاً أن أشدد على أن المؤتمر يمكنه أن يساهم بقوة في تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إزالة الأسلحة النووية تماما. |
je voudrais également exprimer mes sincères condoléances suite au décès tragique et prématuré du Dr. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا بالوفاة المفجعة والمحزنة للدكتور جي. |
je voudrais également saisir cette occasion d'évoquer brièvement le récent essai nucléaire réalisé par la République populaire démocratique de Corée. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
je voudrais également souhaiter à l'Ambassadeur du Myanmar la bienvenue à la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بسفير ميانمار لدى المؤتمر. |
je voudrais également vous remercier de votre dynamisme, Monsieur le Président. | UN | وأود أيضاً أن أشكركم، سيدي الرئيس، على قيادتكم. |
je voudrais également remercier la Haut-Représentante d'avoir pris la parole devant la Conférence et de nous avoir dispensé ses paroles de sagesse aujourd'hui. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الممثلة السامية على إلقاء بيان اليوم أمام المؤتمر وعلى عباراتها الحكيمة. |
je voudrais également associer ma délégation à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par l'Ambassadeur de l'Espagne. | UN | وأود أيضاً أن أعبر عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به سفير إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
je tiens également à remercier M. Tokayev de son exposé sur la réunion de New York. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك. |
je tiens également à souhaiter la bienvenue à la HautReprésentante pour les affaires de désarmement, Mme Kane. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، السيدة كين. |
je tiens également à souhaiter la bienvenue parmi nous à notre nouvelle collègue, l'Ambassadrice de l'Égypte. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بزميلتنا الجديدة سفيرة مصر. |
je voudrais aussi remercier le Secrétariat, qui a préparé la deuxième partie du rapport. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الأمانة العامة التي أعدت الجزء الثاني من التقرير. |
je voudrais aussi féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-sixième session. | UN | وأود أيضاً أن أهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
j'aimerais également apporter une petite correction au paragraphe 29 du rapport. | UN | وأود أيضاً أن أدخل تصويباً طفيفاً على الفقرة 29 من التقرير. |
je tiens aussi à vous assurer que nous donnerons suite à ces recommandations comme il convient. | UN | وأود أيضاً أن أؤكد لكم إننا سنبحث تلك التوصيات كما ينبغي. |
En même temps, je tiens à féliciter le Togo pour une présidence productive et réussie, qui fait honneur au continent africain. | UN | وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية. |
j'aimerais aussi appeler votre attention sur une autre définition. | UN | وأود أيضاً أن ألفت انتباهكم إلى تعريف آخر. |
je souhaite également rappeler aux membres de la Conférence de penser à consulter périodiquement la boîte aux lettres qui leur a été attribuée à cet étage. | UN | وأود أيضاً أن أذكر الأعضاء بفحص صناديق بريدهم بانتظام. |
je voudrais par ailleurs féliciter S. E. M. Ali Abdulssalam Treki, Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, pour sa direction efficace. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بمعالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية في دورتها الرابعة والستين، على قيادته الفعالة. |
Qu'il me soit permis de faire mes adieux à l'ambassadeur Zahran et de lui adresser, ainsi qu'à sa famille, tous mes voeux de bonheur et de succès. | UN | وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة. |
je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً. |
permettez-moi aussi d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur José Luis Cancela pour avoir dirigé nos travaux au cours de la soixante-quatrième session. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السيد خوسيه لويس كانشيلا، لتوجيهه عملنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
permettezmoi également de rendre hommage à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Inde et l'Ambassadeur d'Indonésie, pour les efforts qu'ils ont déployés. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لما بذله من سبقاكُم في تولي الرئاسة من جهود، أي صاحبا السعادة سفير الهند وسفير إندونيسيا. |
permettez-moi également d'exprimer notre profonde gratitude à la Présidente sortante, l'Ambassadrice de l'Australie, et de saluer l'engagement et le dévouement dont elle a fait preuve en conduisant les travaux de cette instance. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسة السابقة سفيرة أستراليا على التزامها وتفانيها في توجيه مداولات هذا المؤتمر. |
je souhaiterais également formuler quelques commentaires concernant d'autres aspects du mécanisme de désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أعلق على الجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح. |