"وأُبلغت اللجنة أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a également été informé
        
    • il a également été informé
        
    • le Comité a aussi été informé
        
    • le Comité a également appris
        
    • il a aussi été informé
        
    • la Commission a également été informée
        
    • le Comité a en outre été informé
        
    • il a également appris
        
    • le Comité a aussi appris
        
    • le Comité a été également informé
        
    • le Comité consultatif a également été informé
        
    • elle a également été informée
        
    • la Commission a été informée
        
    • il a en outre été informé
        
    • le Comité a été en outre informé
        
    le Comité a également été informé que le chef du Service de gestion des ressources humaines avait 71 fonctionnaires sous son autorité. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية يتولى المسؤولية عن الإشراف على 71 موظفا في الدائرة.
    le Comité a également été informé que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix terminées avaient été précédemment portés au crédit des États Membres. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء.
    il a également été informé que tous ces coûts avaient été pleinement pris en compte dans le projet de budget. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جميع هذه التكاليف قد أُخذت في الحسبان بصورة كاملة في ميزانية المشروع.
    le Comité a aussi été informé d'un cas, à Sortoni, où un terrain avait déjà été attribué mais où la construction n'avait pas pu commencer pour raisons de sécurité. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بإحدى الحالات في سورتوني، جرى فيها تخصيص الأراضي، ولكن تعذر المضي في التشييد نظرا للحالة الأمنية.
    le Comité a également appris que le pays hôte étudiait les moyens possibles de financer les dépenses supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن سبل تغطية التكاليف الإضافية المتوقعة يجري تدارسها مع البلد المضيف.
    il a aussi été informé que les centres de conférence étudiaient ensemble les moyens de parvenir à une proportion de 90 %. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة.
    la Commission a également été informée que depuis la parution du dernier état établi par le Président, des contributions d'un montant total de 40 000 dollars avaient été reçues de la Chine et de la République de Corée. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه منذ صدور البيان الأخير من الرئيس، وردت تبرعات من جمهورية كوريا والصين بلغ مجموعها 000 40 دولار.
    le Comité a également été informé qu'il y avait 11 demandes d'indemnisation en suspens. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هناك 11 مطالبة عالقة متصلة بتعويضات الوفاة والعجز.
    le Comité a également été informé que c'était aux responsables des programmes de fond de décider s'il était bon de recourir à d'autres options que le voyage en avion. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تقرير ما إذا كان ينبغي استخدام هذه الطرق البديلة يقع ضمن اختصاص مديري البرامج الفنية.
    le Comité a également été informé que la plupart des 79 sous-secrétaires généraux faisaient rapport à un secrétaire général adjoint. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن معظم الأمناء العامين المساعدين البالغ عددهم 79، مسؤولون أمام أحد وكلاء الأمين العام.
    le Comité a également été informé que la Mission comptait maintenir ses taux d'occupation de poste actuels en 2013 dans la catégorie du personnel recruté sur le plan international. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن البعثة تتوقع الحفاظ على المستويات الحالية لشغل الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين، في عام 2013.
    le Comité a également été informé qu'un système similaire était en chantier au Siège pour le recrutement du personnel sur le plan national. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المقر بصدد وضع نظام مماثل لاستقدام الموظفين الوطنيين.
    le Comité a également été informé que l'indemnité de licenciement n'était pas versée aux Volontaire des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التعويضات عن إنهاء الخدمة لا تنطبق على متطوعي الأمم المتحدة.
    il a également été informé que les travaux de rénovation et de modernisation des 18 autres salles de conférence, qui avaient débuté en 2001, étaient terminés. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال تجديد وتحسين غرف الاجتماع المتبقية البالغ عددها 18 غرفة، التي بدأت في عام 2001، قد انتهت.
    il a également été informé que les entités existantes établies à Addis-Abeba étaient régulièrement consultées. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الكيانات القائمة الموجود مقرها في أديس بابا تُستشار بشكل منتظم.
    il a également été informé que l'Opération travaillait avec ces communautés depuis six mois, en particulier dans l'ouest du pays et dans les régions frontalières. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.
    le Comité a aussi été informé que pour 2013, aucune annonce de contribution n'était prévue. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بعدم ورود أي تعهدات بالتبرع بالنسبة إلى العام 2013.
    le Comité a également appris que, selon les conclusions préliminaires, le financement des capacités d'appui aux missions politiques spéciales provenait de toutes les sources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    il a aussi été informé que le bâtiment avait encore 784 mètres carrés d'espace disponible. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المبنى لا يزال يحتوي على حيز شاغر تبلغ مساحته 784 مترا مربعا.
    la Commission a également été informée que depuis la publication de la dernière déclaration du Président, des contributions ont été reçues de l'Irlande et de l'Islande. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه، منذ صدور آخر بيان للرئيس، وردت تبرعات من أيرلندا وأيسلندا لصالح الصندوق.
    le Comité a en outre été informé que le Centre servirait de plaque tournante pour le transport des cargaisons sensibles et de point de transit pour le personnel. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المركز سيكون بمثابة مركز للشحنات الحساسة ونقطة عبور للموظفين.
    il a également appris que sept candidats avaient fait retirer leur nom des anciennes listes depuis la mise en place du programme Jeunes administrateurs. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن 7 مرشحين انسحبوا من القوائم القديمة منذ بدء العمل ببرنامج الفنيين الشباب.
    le Comité a aussi appris que celle-ci était presque terminée et que la Mission ne pensait pas proposer de changements importants à l'avenir. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هذه العملية أوشكت على الاكتمال، وأن البعثة لا تتوقع أن تقترح تغييرات واسعة في المستقبل.
    le Comité a été également informé que la planification des opérations continuait de se fonder sur l'hypothèse selon laquelle 9 bâtiments et 2 hélicoptères seraient mis à disposition et déployés. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تخطيط العمليات لا يزال يستند إلى افتراض تشغيل ونشر تسع سفن وطائرتين عموديتين.
    le Comité consultatif a également été informé que le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (exercice 2010/11) sera présenté à l'Assemblée générale durant sa soixante-cinquième session. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مقترح الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين.
    elle a également été informée qu'il convenait d'ajouter à cette liste le Centre international de conciliation et d'arbitrage du Qatar (QICCA). UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنَّ مركز قطر الدولي للتوفيق والتحكيم ينبغي أن يضاف إلى تلك القائمة.
    la Commission a été informée que le processus de collecte et d'analyse des données prendrait de deux à trois ans et que des rapports intérimaires seraient communiqués à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, si elle le demandait. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عملية جمع البيانات وتحليلها سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات وبأنه ستقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإلى الأونسيترال أيضا، إن لزم الأمر، تقارير مرحلية بهذا الشأن.
    il a en outre été informé que les risques seraient quantifiés après l'élaboration des dernières prévisions de dépenses. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التقييم الكمي للمخاطر سيجري بعد إعداد الصيغة النهائية لتقديرات التكاليف.
    le Comité a été en outre informé qu'à ce jour, en 2013, 94 États Membres avaient annoncé des contributions aux ressources de base d'ONU-Femmes. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه خلال عام 2013 وحتى الآن، تعهدت 94 دولة عضو بدعم الموارد الأساسية اللازمة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus