Les caméras sont programmées pour prendre une photo par jour. | Open Subtitles | تمت برمجه الكاميرات للتقاط صوره واحده كل يوم |
Est-ce que tu vois l'homme que tu as vu cette nuit-là, celui qui a blessé ta mère avec Un couteau, sur une de ces photos ? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل الذى رأيته فى هذه الليله الرجل الذى لديه السكين والذى أذى أمك فى واحده من هذه الصور؟ |
Quand vous en prenez une ou deux, peut-être, mais pas cinq en même temps ! | Open Subtitles | عندما تأخذ واحده أو اثنان ربما ولكن ليس الخمسه فى وقت واحد |
Je suis en contact avec des personnes qui veulent détruire cette chose une fois pour toutes. | Open Subtitles | انا على اتصال مع قوم يريدون تدمير هذا الشئ مرة واحده والى الأبـد |
Ils n'auraient pas fait tout ça. C'est peut-être juste Un meurtre. une simple coïncidence. | Open Subtitles | ربما هذه مجرد حالة قتل واحده اعني ربما تكون صُدفة عشوائية |
Il n'y a qu'une façon de le savoir. Enfonce-le là. | Open Subtitles | هناك طريقه واحده للإكتشاف بأن تضع قضيبك بداخلي |
Mais vous ne l'avez toujours pas chargé d'une seule accusation. | Open Subtitles | ولكنك لم تقم بتوجيه تهمه واحده رسميه بعد |
Ça a été pris par une caméra de surveillance dans Un mes bâtiments à Miami. | Open Subtitles | هذه أخذت عن طريق كاميرات المراقبة في واحده من مبانينا في ميامي |
Je pensais que pour une fichue soirée dans ma vie, | Open Subtitles | اقسم باني اعتقدت لليله واحده من حياتي الرديئه |
La cible a dépassé la côte et est à moins d'une minute du Benjamin Franklin. | Open Subtitles | الهدف قد عبر الشاطئ وعلى بعد دقيقه واحده من المقاتله بينجامين فرانكلين |
C'était juste une carte. Pas toutes les cartes, juste une. | Open Subtitles | لقد كانت بطاقه واحده ليس جميع البطاقات,واحده فقط |
C'est l'une des principales sociétés en relations publiques du pays. | Open Subtitles | انها واحده من أعلى الشركات العامه في البلاد |
Toutes ses 5 victimes sont d'une manière ou d'une autre liées au lycée Jefferson. | Open Subtitles | جميع ضحاياه الخمسة تربطه علاقة واحده وهي أنهم أرتادوا ثانوية جافرسون |
J'ai 8 prototypes prêts à être mis en service, ils sont construits à partir de polymères de l'ère spatiale, sans une once de métal. | Open Subtitles | لدي ثمانية نماذج مبدئيه جاهزون للانطلاق صنعوا من ماده من خارج الكوكب لا يوجد بهم أونصه واحده من المعدن |
Premièrement, je dirige une thérapie de groupe une fois par semaine, et je pense que ce serait très bon pour toi. | Open Subtitles | أول شيء, أتجهت لجلسة علاج الجماعي مره واحده في الأسبوع وأعتقد بأنها ستكون جيده حقاً بالنسبة لك |
J'ai une garde de plus à la 51, et je suis transférée aux relations publiques. | Open Subtitles | لدي مناوبةٌ واحده في إطفائية 51 , وبعدها سأنتقل إلى المقر الرئيسي |
Donc, je suis sûr que vous comprendrez, nous ne sommes pas enthousiastes que le Chef nous en impose une autre. | Open Subtitles | لذا انا متأكد أنكِ ستتفهمين لو أننا غير متحمسين لإرغام الرئيس لنا على تقبل واحده اخرى |
Juste Un appel. Rends lui visite. Je m'occupe du reste. | Open Subtitles | فقط مكالمه واحده ادعها للزيارة وانا ساقوم بالباقي |