la Commission a approuvé ces amendements. | UN | وقد وافقت اللجنة على التعديلات بالصيغة التي قدمت بها. |
le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire. | UN | وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني. |
Le 14 novembre 2002, le Comité a décidé de modifier le titre et l'introduction de sa liste récapitulative. | UN | 24 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وافقت اللجنة على تعديل عنوان ونص مقدمة قائمتها الموحدة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de poursuivre les consultations officieuses sur la question. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
le Comité a convenu de continuer la mise au point du document à la lumière des notifications qui lui seraient présentées pour examen. | UN | 36 - وقد وافقت اللجنة على الاستمرار في تطوير الورقة في ضوء الإخطارات المستقبلية المقدمة لكي تنظر فيها. |
À cette fin, le Comité est convenu d'examiner plus avant ces questions. | UN | ولتحقيق هذا الغرض وافقت اللجنة على إجراء جارٍ لمناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل. |
la Commission accepte la proposition du Président tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution. | UN | وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار. |
En conséquence, la Commission a décidé de soumettre les modifications proposées afin d'accélérer l'examen par le Comité des normes. | UN | وبناءً عليه، وافقت اللجنة على تقديم التغييرات المقترحة لكي تستعرضها لجنة المعايير على عجل. |
4. À la même séance, la Commission a approuvé le règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
la Commission a approuvé hier le projet de résolution. | UN | وقد وافقت اللجنة على مشروع القرار باﻷمس. |
À la même séance, la Commission a approuvé le plan d'organisation de ses travaux proposé dans le document E/CN.6/2012/1/Add.1. | UN | 9 - وفي الجلسة 2 أيضا، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2012/1/Add.1. |
Prenant ces observations en considération, le Comité a approuvé les recommandations concernant la sélection sur fichier. | UN | ومراعاة منها لهذه التعليقات، وافقت اللجنة على التوصيات المتعلقة بالاختيار المستند إلى القائمة. |
22. Dans ces conditions, le Comité a approuvé l'engagement de dépenses ne dépassant pas 76 672 000 dollars (montant brut) pour la période considérée. | UN | ٢٢ - وفي تلك الملابسات، وافقت اللجنة على مستوى من الالتزامات لا يتجاوز اجماليه ٠٠٠ ٢٧٦ ٦٧ دولار للفترة المشار إليها. |
En septembre 2010, le Comité a approuvé une série de recommandations initiales visant à améliorer ces avantages et prestations. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، وافقت اللجنة على مجموعة من التوصيات الأولية بشأن تحسين هذه المزايا والاستحقاقات. |
le Comité a décidé de reprendre l’examen de la question à sa cinquante-neuvième session. | UN | وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على استعراض المسألة مرة أخرى في دورتها التاسعة والخمسين. |
28. À sa quatrième session, le Comité a décidé de recommander les personnes suivantes pour la présidence des trois grandes commissions : | UN | ٢٨ - في الدورة الرابعة، وافقت اللجنة على التوصية بأن تكون رئاسة اللجان الثلاث الرئيسية على النحو التالي: |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de suspendre l’examen du chapitre 11B, en attendant la soumission du document portant sur le budget pertinent. | UN | وبناء علـــى مقترح مــن الرئيس، وافقت اللجنة على تعليق النظر في الباب ١١ باء ريثما تُقدم إليها وثيقة الميزانية ذات الصلة. |
le Comité a convenu de faire porter ses débats pour l’essentiel sur les conclusions et recommandations du projet de rapport. | UN | ٨٢٦ - وافقت اللجنة على التركيز بصفة رئيسية على الجزء المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات في التقرير. |
À cette fin, le Comité est convenu d'examiner plus avant ces questions. | UN | ولتحقيق هذا الغرض وافقت اللجنة على إجراء جارٍ لمناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل. |
la Commission accepte la proposition de la Présidente tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution. | UN | وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار. |
268. la Commission a décidé de soumettre les recommandations ci-après à l'Assemblée générale : | UN | ٢٦٨ - وافقت اللجنة على التقدم بالتوصية التالية الى الجمعية العامة: |
la Commission approuve une modification de son programme de travail. | UN | وافقت اللجنة على إدخال تعديل على برنامج عملها. |
Si le Comité approuve la proposition du représentant des Pays-Bas, le Président pourrait lancer une invitation. | UN | وإذا وافقت اللجنة على اقتراح ممثل هولندا، فإن الرئيس يستطيع أن يوجه الدعوة. |
Dans le cas de la Bolivie, d'El Salvador et de la Zambie, le Comité a décidé d'attendre jusqu'à sa quarante-deuxième session, étant entendu que d'ici là, ces Etats parties auraient eu le temps de soumettre leurs rapports. | UN | وفي حالات بوليفيا والسلفادور وزامبيا، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في تقاريرها الى دورتها الثانية واﻷربعين استنادا الى فهم مفاده أن هذه الدول اﻷطراف ستقدم بحلول ذلك الوقت تقاريرها المتأخرة. |
Déclarations des représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires que la Commission a accepté d'entendre sur la question des territoires non autonomes | UN | بيانات ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والالتماسات المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي وافقت اللجنة على الاستماع إليها |
1. le Comité a décidé que les membres dont les noms suivent feraient partie des groupes de travail ci-après: | UN | وافقت اللجنة على تكوين الأفرقة العاملة التالية: |
Cela étant, la Commission est convenue que la formulation actuelle du paragraphe 5 était satisfaisante. | UN | ومع هذا، فقد وافقت اللجنة على أن الفقرة 5 مقبولة بصيغتها الحالية. |
À sa 1487e séance, le 29 juin 1998, le Comité spécial a fait droit aux demandes d’audition des pétitionnaires suivants, dont il a entendu les déclarations au cours des séances indiquées ci-après : | UN | ١٧٤ - وفي جلستها ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وافقت اللجنة على طلبات الاستماع المقدمة من الملتمسين التالية أسماؤهـم، واستمعت إلى بياناتهم في الجلسات المبينة أدناه: |