"والاستخدامات" - Traduction Arabe en Français

    • et les utilisations
        
    • et utilisations
        
    • et usages
        
    • et l'utilisation
        
    • et des utilisations
        
    • les usages
        
    • et à des fins
        
    • et de l'utilisation
        
    • d'utilisations
        
    • et aux utilisations
        
    • et emplois
        
    • et des usages
        
    • et d'utilisation
        
    • nouvelles utilisations
        
    La non-prolifération et les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire se soutiennent donc réciproquement. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    La non-prolifération et les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire se soutiennent donc réciproquement. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء كالطقس أو الاتصالات
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات
    1. Identification et usages - utilisations dans la catégorie réglementée UN 1- التحديد والاستخدامات في الفئة الخاضعة للتنظيم
    La non-prolifération et l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques doivent être traitées de manière équilibrée. UN وينبغي تناول عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية بصورة متوازنة.
    Quelles sont ses incidences sur les objectifs essentiels du désarmement, de la non-prolifération et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire? UN وما هي تأثيراته على الأهداف الأساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية؟
    Les déclarations des délégations portaient principalement sur le désarmement nucléaire, la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأدلت وفود عديدة ببيانات تمحورت حول مواضيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    ii) Les quantités estimées, les destinations et les utilisations intentionnelles, si elles sont connues, du mercure produit chaque année dans le cadre de ces activités; et UN ' 2` الكميات المقدّرة والوجهات والاستخدامات المقصودة من الزئبق المُنتَج سنوياً من هذا التعدين، ما كان ذلك معلوماً؛
    Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء، كالطقس أو الاتصالات
    Applications et utilisations pratiques de techniques spatiales, par exemple pour la météorologie et les télécommunications UN مركبة فضائية تعمل في التطبيقات والاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء كالطقس أو الاتصالات
    1. Identification et usages - utilisations dans la catégorie réglementée UN 1- التحديد والاستخدامات في الفئة الخاضعة للتنظيم
    En ce qui concernait les facteurs eux-mêmes, il a été suggéré de prendre spécialement en considération les caractéristiques et usages particuliers de chaque aquifère ainsi que la préservation de la qualité de l'eau. UN وفيما يتعلق بالعوامل المحددة، ارتئي إيلاء اعتبار خاص للخصائص والاستخدامات الخاصة بكل طبقة مياه جوفية؛ ولصون جودة المياه.
    Nous attendons avec intérêt qu'une issue équilibrée soit réservée aux trois piliers du Traité : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Mon pays considère le désarmement nucléaire comme l'un des volets d'un triptyque, à côté de la non-prolifération des armes nucléaires et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN فبلدي يرى نزع السلاح النووي ضلعاً في مثلث يشترك مع ضلعين آخرين يمثلان عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les femmes ont également besoin d'eau pour les usages ménagers, les bains, les lessives. UN وتحتاج المرأة أيضا للمياه لأغراض التنظيف، والاستحمام والاستخدامات المنزلية العامة.
    L'AIEA a joué un rôle important dans la promotion de l'utilisation de la science et la technologie nucléaires dans des conditions de sûreté et de sécurité et à des fins pacifiques. UN تؤدي الوكالة دورا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجيا.
    Réduction de 5 % de la consommation, contrebalancée par l'augmentation des prix et de l'utilisation UN انخفاض في الاستهلاك بنسبة 5 في المائة تقابله زيادة في الأسعار والاستخدامات
    Cette approche donne la priorité au projet d’articles dans l’application des règles ayant trait à la pluralité d’utilisations, soit les situations dans lesquelles le cours d’eau est utilisé simultanément pour la navigation et à d’autres fins. UN ويولي هذا النهج أولوية لمشاريع المواد عند تطبيق القواعد المتصلة بالاستخدام المشترك الذي يشمل كل من الملاحة والاستخدامات اﻷخرى للمياه في وقت واحد.
    Les questions liées au désarmement et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer à être reléguées à l'arrière-plan alors que la non-prolifération horizontale reste au centre de l'attention. UN لا يمكن مواصلة التغاضي عن القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية بينما يبقى عدم الانتشار الأفقي محور الاهتمام.
    3.3.2 Tableaux des ressources et emplois physiques et tableaux entrées-sorties UN 3-3-2 جداول الإمدادات والاستخدامات المادية وجداول المدخلات والمخرجات
    :: La connaissance des savoirs traditionnels et des usages culturels de l'océan dans la région; UN :: فهم المعارف التقليدية والاستخدامات الثقافية للمحيطات في المنطقة
    Le Sommet mondial de l'année dernière a montré de manière tout à fait éloquente que les États n'étaient pas en mesure de s'accorder sur la marche à suivre en matière de désarmement, de non-prolifération et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN فاجتماع القمة العالمي في العام الماضي دلل بجلاء تام على أن الدول لا تستطيع الاتفاق على أسلوب العمل المستقبلي في ما يتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les applications électriques et électroniques, comme le revêtement des puces d'ordinateurs, les circuits intégrés et les dispositifs d'absorption de chaleur, constituaient également de nouvelles utilisations. UN والاستخدامات الكهربائية والالكترونية، مثل طلاء شظايا الحاسوب، والدوائر المتكاملة، وأحواض الحرارة، هي استخدامات أخرى جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus