"والانتهاك" - Traduction Arabe en Français

    • et les
        
    • et des
        
    • et d
        
    • et la
        
    • et de la
        
    • et aux
        
    • les abus
        
    • les atteintes
        
    • et atteintes
        
    • la violation
        
    • ou d
        
    • ou les agressions
        
    • et abus
        
    • les violences
        
    • les sévices
        
    Il est également important que l'Organisation et les États Membres fournissent une assistance aux victimes de l'exploitation et des atteintes sexuelles. UN ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Davantage d'efforts doivent toutefois être faits pour prévenir l'exploitation et les abus sexuels. UN إلا أنه طالب بمزيد من الجهود من أجل منع ارتكاب الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le BSCI traite en priorité les cas d'exploitation et d'abus sexuels impliquant un viol ou des mineurs. UN ويتعامل المكتب على سبيل الأولوية مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتضمن حالات اغتصاب أو تمس القُصَّر.
    Il entend coopérer davantage avec le secteur privé avec lequel il a déjà remporté des succès dans la lutte contre le travail, l'exploitation et la maltraitance des enfants. UN وتتضح إمكانية المشاركة على نحو أكثر فعالية مع القطاع الخاص أيضا من التعاون الناجح الذي جرى حتى الآن بشأن عمل الأطفال والاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les agressions sexuelles UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Les chiffres concernant les viols, les violences sexuelles et les meurtres dont les victimes sont des femmes sont présentés à l'annexe 1. UN ويرجى الاطلاع على المرفق 1 لمعرفة البيانات الخاصة بالاغتصاب، والانتهاك الجنسي، وجرائم قتل الإناث.
    Dans de nombreux cas, les violences sont le fait de réseaux étendus et les victimes subissent de fortes pressions pour garder le silence. UN وفي حالات كثيرة من العنف والانتهاك تكون شبكة الفاعلين واسعة، والضغوط من أجل التغاضي عن الانتهاك قوية.
    Constituent des fautes graves l'exploitation sexuelle et les abus sexuels. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً.
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    L'amélioration des programmes de détente fait partie d'une série de mesures mises en place pour prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. UN فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Il n'existe pas de centre pour victimes de viol qui fonctionne en Irlande du Nord, ce qui réduit le soutien indépendant à la disposition de femmes et des filles victimes de violences sexuelles. UN ولا يوجد في أيرلندا الشمالية مركز عامل ومموَّل معني بأزمة الاغتصاب بحيث يقلل من اعتماد النساء والفتيات من ضحايا العنف والانتهاك الجنسيين على الدعم الذي تتيحه جهات مستقلة.
    D'autre part, la MINUSTAH a collaboré avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales à l'élaboration d'un système commun de répression de l'exploitation et des abus sexuels. UN وعملت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية لوضع آلية مشتركة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles UN معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    D'autres États Membres avaient suggéré d'introduire de nouveaux indices, comme le changement de circonstances, l'impossibilité d'exécution et la violation substantielle du traité. UN واقترحت دولٌ أعضاء أخرى إضافة مزيد من الدلائل، مثل تغير الظروف، واستحالة تنفيذ المعاهدة، والانتهاك المادي لها.
    Il exprime également son soutien à la politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et de la violence sexuelles. UN ويعرب عن دعمه لسياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    (P-5 et supérieurs) Réponse aux actes d'exploitation et aux abus sexuels commis par des membres UN استجابة الموظفين للاستغلال والانتهاك الجنسيين: تقدم مختلط وتفاوت بين المناطق
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: Exploitation et atteintes sexuelles dans les missions de maintien de la paix; UN :: الاستغلال والانتهاك الجنسيان في بعثات حفظ السلام
    Le Comité consultatif juge préoccupante l'absence de progrès signalée en ce qui concerne l'aide et l'appui aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles. UN ومن دواعي الانشغال أيضا عدم إحراز تقدم في مجال تقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La formation initiale obligatoire comporte un cours sur la lutte contre l'exploitation ou les agressions sexuelles. UN يشمل التدريب التوجيهي الإجباري للموظفين تدريبا عن التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين
    XVIII. Exploitation et abus sexuels UN ثامن عشر - الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    L'information limitée de la population sur l'exploitation sexuelle et les sévices sexuels ainsi que sur les procédures disponibles pour reconnaître et dénoncer les cas d'abus est également un sujet de préoccupation. UN ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus