Le Canada, l'Espagne et le Portugal ne sont pas représentés pour le moment. | UN | إلا أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر. |
Le Canada, l'Espagne et le Portugal ne sont pas représentés pour le moment. | UN | بيد أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحالي. |
Les délégations de la Fédération de Russie et du Portugal tiennent à remercier le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de son hospitalité. | UN | ويود وفد الاتحاد الروسي والبرتغال أن يعربا عن امتنانهما لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على حسن ضيافتها. |
Depuis lors, j'ai tenu quatre séries de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal. | UN | ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال. |
Ce programme a obtenu l'appui des Gouvernements japonais et portugais ainsi que de la Communauté européenne. | UN | وقد نال هذا البرنامج بدوره الدعم من حكومتي اليابان والبرتغال ومن الجماعة اﻷوروبية. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Autriche, Irlande, Lettonie, Monaco et Portugal. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيرلندا والبرتغال ولاتفيا وموناكو والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. | UN | إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان. |
L'Espagne, la Grèce, le Portugal et la Turquie seront donc membres permanents du Comité. | UN | وعليه فإن اسبانيا والبرتغال وتركيا واليونان ستظل أعضاء في اللجنة على أساس دائم. |
Quatre pays de plus se sont portés coauteurs : le Cameroun, les Émirats arabes unis, Maurice et le Portugal. | UN | انضمت أربع دول أخرى إلى مقدمي مشروع القرار، وهي: الإمارات العربية المتحدة والبرتغال والكاميرون وموريشيوس. |
Création d'un forum permanent sur l'administration publique et la gestion de la chose publique pour l'Amérique latine, les Caraïbes, l'Espagne et le Portugal | UN | انشاء محفل دائم بشأن الادارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال |
Le dialogue amorcé en 1983 entre l'Indonésie et le Portugal se poursuit. | UN | فالحوار بين اندونيسيا والبرتغال قائم منذ عام ١٩٨٣. |
Nous remercions également les observateurs de ces pourparlers, à savoir les États-Unis, la Fédération de Russie et le Portugal. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم: الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبرتغال. |
Nous demandons instamment que le Conseil et d'autres représentants véritables du peuple timorais prennent part aux négociations entre l'Indonésie et le Portugal. | UN | ونحن نلح على إشراكه وإشراك سائر الممثلين الحقيقيين لشعب تيمور الشرقية في المفاوضات بين اندونيسيا والبرتغال. |
Il s'agit de l'Espagne, de la France et du Portugal. | UN | وحدد اجتماع ويندهوك تلك البلدان بأنها اسبانيا والبرتغال وفرنسا. |
Le présent Protocole est ouvert à la signature de la France, de l'Espagne et du Portugal. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا. |
LA FEDERATION DE RUSSIE et du Portugal AUPRES DE L'ORGANISATION | UN | رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي الاتحاد الروسي والبرتغال |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à leur demande, les représentants de l'Angola et du Portugal à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال بناء على طلبيهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Elle se fera en tetum, bahasa-indonesia et portugais. | UN | وستدار الحملة بلغات تيتوم وبهاسا وإندونيسيا والبرتغال. |
Les Gouvernements indonésien et portugais méritent des félicitations pour ce qu'ils ont fait jusqu'à présent. | UN | وحكومتا إندونيسيا والبرتغال جديرتان حقا بالتهنئة على ما بذلتاه من جهود حتى اﻵن. |
Vingt et un représentants des pays développés suivants: Belgique, Espagne, France, Italie, Norvège, PaysBas et Portugal ont également participé à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع أيضا واحد وعشرون ممثلا من البلدان المتقدمة النمو التالية: إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا والنرويج وهولندا. |
Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. | UN | ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب. |
Par la suite, Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont associés aux auteurs de ce projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. | UN | أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا. |