"والبرلمانية" - Traduction Arabe en Français

    • et parlementaires
        
    • et législatives
        
    • et parlementaire
        
    • parlementaires et
        
    • et au Parlement
        
    • interparlementaires
        
    Avant cet âge, les parties doivent obtenir une dérogation du ministre de la justice et des affaires juridiques et parlementaires. UN ولعقد زواج أي شخص تحت السن القانونية ينبغي الحصول على موافقة وزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية.
    :: Garantir l'exactitude du processus électoral pour les élections présidentielles, locales et parlementaires aux niveaux national et international; UN :: ضمان دقة عملية الانتخابات الرئاسية والمحلية والبرلمانية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    La délégation espagnole était dirigée par le Secrétaire d'État aux affaires constitutionnelles et parlementaires, M. José de Francisco. UN وترأس وفد إسبانيا كاتب الدولة للشؤون الدستورية والبرلمانية خوسيه دي فرانثيسكو.
    Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. UN وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة.
    Les élections présidentielle et législatives de 2012 ont été un succès. UN تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح.
    Il est actuellement examiné par le Comité des affaires juridiques et parlementaires et fait l'objet de consultations approfondies avec les parties prenantes. UN وهو الآن معروض على لجنة الدورة للشؤون القانونية والبرلمانية لإجراء المزيد من التشاور مع المعنيين بالأمر.
    En prévision des élections présidentielles et parlementaires de 2012, les partis politiques ont intensifié leurs activités d'organisation interne. UN وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    Des élections présidentielles et parlementaires libres et impartiales ont eu lieu. UN فقد عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    La démocratie a été mise à l'épreuve en 2003, lors des élections présidentielles et parlementaires et du référendum sur la Constitution. UN وقد وضعت الديمقراطية موضع الاختبار في عام 2003 عند إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وعند إجراء استفتاء على الدستور.
    La semaine prochaine, des élections présidentielle et parlementaires auront lieu en Serbie. UN وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا.
    Mesures en faveur de la représentation des femmes prises à l'approche des élections municipales et parlementaires UN تدابير للنهوض بالمرأة في الفترة التمهيدية للانتخابات البلدية والبرلمانية
    Fondatrice et membre du Conseil de l'Équipe de contrôle indépendante zambienne mise sur pied pour suivre et contrôler les élections présidentielles et parlementaires zambiennes en 1991. UN عضو مؤسس وعضو مجلس في الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا في عام 1991.
    Le peuple afghan œuvre d'arrache-pied aux préparatifs des élections présidentielle et parlementaires. UN ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    À cette occasion, elle s'est entretenue avec les plus hautes autorités politiques, judiciaires et parlementaires, ainsi qu'avec des membres de la société civile. UN وقام الوفد في تلك المناسبة بمقابلة السلطات العليا السياسية والقضائية والبرلمانية وكذلك المجتمع المدني.
    Les élections présidentielle et législatives se sont déroulées d'une manière libre et juste. UN فأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    3. Durant la période considérée, la tenue d'élections présidentielles et législatives a été officiellement annoncée pour le 3 octobre. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعلن رسميا عن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Cette campagne d'inscription a été suivie par la présentation des candidats aux élections présidentielle et législatives du Kurdistan. UN وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان.
    Le Timor oriental a accédé à l'indépendance et des élections présidentielles et législatives ont eu lieu en Sierra Leone. UN فقد نالت تيمور الشرقية استقلالها، وأجرت سيراليون انتخاباتها الرئاسية والبرلمانية.
    Bulletin thématique spécial sur les élections présidentielle et parlementaire UN رسالتان إخباريتان مواضيعيتان خاصتان عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    Les prochaines élections locales sont prévues en 2014 et se dérouleront simultanément avec les élections à la Présidence et au Parlement. UN ويُتوقّع أن تُجرى الانتخابات المقبلة لهيئات الحكم المحلي في عام 2014، بالتوازي مع الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Source : Comité des femmes de l'Ouzbékistan, Comité des relations internationales et interparlementaires de l'Assemblée législative de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan, Ministère de la justice de la République d'Ouzbékistan. UN المصدر: لجنة المرأة بأوزبكستان، ولجنة العلاقات الدولية والبرلمانية بالمجلس التشريعي ببرلمان جمهورية أوزبكستان، ووزارة العدل الأوزبكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus