"والبنزين" - Traduction Arabe en Français

    • et d'essence
        
    • benzène
        
    • carburants
        
    • et de l'essence
        
    • et l'essence
        
    • carburant
        
    • d'essence et
        
    13,5 millions de litres de gasoil et d'essence ont été fournis pour les groupes électrogènes (en moyenne, 288 appartenant aux Nations Unies et 244 appartenant aux contingents). UN إمداد ما متوسطه 288 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 244 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بـ 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين
    18,3 millions de litres de gazole pour les groupes électrogènes; 6,7 millions de litres de gazole et d'essence pour les véhicules; et 841 419 litres de carburant aviation UN 18.3 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية؛ و 6.7 ملايين لتر من وقود الديزل والبنزين للمركبات؛ و 419 841 لترا من وقود الطائرات
    Dans des conditions méthanogènes, les produits finaux stables sont le chlorobenzène et le benzène. UN وقد يكون كلور البنزين، والبنزين كنواتج نهائية مستقرة في ظروف مواتية لنشوء المِتَانْ.
    Les économies ont pour la plupart été réalisées au titre des frais de voyage et des carburants et lubrifiants. UN ويتعلق معظم هذه الوفورات بالسفر والبنزين والزيوت والمزلقات.
    Les citernes appartenant à l'ONU sont utilisées pour stocker du diesel et de l'essence. UN وتُستخدم خزانات اﻷمم المتحدة الحالية لتخزين احتياطي وقود الديزل والبنزين.
    On a dépensé tout notre argent pour la bouffe et l'essence. Open Subtitles نحنُ نُنفق أموالنا على الوجبات والبنزين.
    On a ajusté en conséquence les prévisions de dépenses afférentes aux pièces de rechange, aux réparations et à l'entretien, au carburant et lubrifiant ainsi qu'à l'assurance. UN ولذلك، فقد تم تعديل تقديرات التكاليف لقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والتأمين.
    8,9 millions de litres d'essence et de gasoil ont été fournis pour 1 148 véhicules appartenant à l'ONU, hors accessoires et remorques, et 1 393 véhicules appartenant aux contingents. UN تم توفير 8.9 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لـ 148 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة باستثناء الملحقات والمقطورات و 393 1 من المركبات المملوكة للوحدات
    Le montant indiqué pour les services publics de distribution, établi en fonction de la structure de la consommation, couvre les frais d'électricité, d'eau et d'essence. UN وبالاستناد إلى نمط الاستهلاك، تغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المنافع الكهرباء والماء والبنزين.
    :: Stockage et livraison de 11,1 millions de litres de diesel et d'essence UN :: تخزين 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين والإمداد بها
    Stockage et livraison de 11,1 millions de litres de diesel et d'essence UN تخزين وتوريد 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين
    Les entraves auxquelles celles-ci se sont heurtées pour accéder à leurs stocks de matériel, de nourriture, de médicaments et d’essence ont durablement perturbé leur capacité à pallier aux carences de la production agricole dans le pays. UN والعقبات التي تعرضت لها هذه المنظمات من أجل استغلال مخزونها من المعدات واﻷغذية واﻷدوية والبنزين قد ارتكبت بصفة دائمة قدرتها على تجاوز نقص اﻹنتاج الزراعي في البلد.
    Fourniture de 13,5 millions de litres de gazole et d'essence pour 271 groupes électrogènes en moyenne appartenant aux Nations Unies et de 264 groupes électrogènes appartenant aux contingents UN تم توفير 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين لما متوسطه 271 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 264 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات
    Dans des conditions méthanogènes, les produits finaux stables sont le chlorobenzène et le benzène. UN وقد يكون كلور البنزين، والبنزين كنواتج نهائية مستقرة في ظروف مواتية لنشوء المِتَانْ.
    486. Le benzène est cancérigène pour l'homme. UN 486- والبنزين أحد المواد المسببة للسرطان لدى الإنسان.
    Cela aurait pour effet de réduire la production de souffre et de benzène, considérés comme les polluants les plus nocifs, responsables de décès et de maladies incurables. UN وسيؤدي ذلك إلى الحد من إنتاج الكبريت والبنزين اللذين تفيد التقارير أنهما أهم عاملين من عوامل تلوث الهواء التي تؤدي إلى الوفاة والأمراض المستعصية.
    Le montant prévu correspond au coût de l'entretien des véhicules, à l'achat de carburants et de lubrifiants, ainsi qu'aux frais d'assurance. UN تشمل التقديرات صيانة المركبات، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم وتأمين المركبات.
    L'essence et le diesel sont des carburants de transport très efficaces, à densité énergétique élevée et présentant des caractéristiques de manutention relativement aisée. UN والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا.
    Ces agents sont à la merci des convoyeurs de cargaisons d'armes, de carburants, de café et de cacao passés en contrebande, au détriment des recettes douanières. UN وتواجه تلك العناصر محاولات تهريب الأسلحة والبنزين والبن والكاكاو، مما يلحق الضرر بإيرادات الجمارك.
    Je peux choper des pétards et de l'essence. Open Subtitles أستطيع الحصول على بعض المفرقعات والبنزين
    Et ramenez des armes et de l'essence. Open Subtitles وأحضروا بعض الأسلحة والبنزين كذلك حسناً يا أبي
    Il a également invité la Mission de la Jamaïque ainsi que toutes les autres missions qui ne bénéficiaient pas encore des programmes d'exemption des taxes sur les services d'utilité publique et l'essence à demander à y participer. UN ودعا كذلك بعثة جامايكا، واستطرادا، أية بعثة أخرى لا تستفيد في الوقت الحاضر من برنامجي الإعفاء من ضريبتي المرافق العامة والبنزين إلى تقديم طلب للاستفادة من هذين البرنامجين.
    Achat de gaz, d'essence et de benzène - contrat passé avec le fournisseur B UN المشتريات من الغاز والزيت والبنزين - التعاقد مع المورد باء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus