Contributions au titre de la participation aux coûts et contributions de contrepartie en espèces des gouvernements | UN | تقاسم التكاليف والتبرعات النقدية الحكومية المناظرة |
Rapport du CCQAB sur le rétablissement des dépenses prévues par objet de dépense sous d'autres rubriques que subventions et contributions | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق والمخصصات الأخرى عدا المنح والتبرعات |
Rapport du Secrétaire général sur les dépenses prévues par objet de dépenses sous d'autres rubriques que subventions et contributions | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق من مخصصات أخرى عدا المنح والتبرعات |
Toutefois, il souhaiterait connaître avec exactitude le montant des ressources extrabudgétaires et des contributions volontaires qui ont été collectées jusqu'à présent. | UN | ومع ذلك، فهو يود أن يعرف بالضبط المبلغ الذي جمع حتى الآن ضمن الموارد الخارجة عن الميزانية والتبرعات. |
Cependant, à l'heure actuelle, les ressources dites existantes ne sont guère disponibles et les contributions volontaires sont rares. | UN | ومع ذلك، فإن ما يسمى بالموارد الموجودة تكاد لا تتوافر اﻵن، والتبرعات أصبحت نادرة. |
Fonds supplémentaires : contributions versées et contributions annoncées | UN | حالة المساهمات والتبرعات المعلنة المستحقة في الصندوق التكميلي |
Subventions et contributions 1 165,6 – – | UN | مصروفات التشغيل العامـة إدخال تغييرات وتحسينات على مكان العمل المنح والتبرعات |
Subventions et contributions liées au Centre international de calcul Chapitre | UN | المنح والتبرعات المتعلقة بالمركز الدولي للحوسبة |
Subvention et contributions volontaires versées à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) | UN | الإعانة والتبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
La campagne s'est étendue au-delà de l'Amérique du Nord et lettres et contributions arrivent du monde entier. | UN | وتخطت الحملة أمريكا الشمالية وبدأت الرسائل والتبرعات تصل من أجزاء أخرى من العالم. |
La combinaison recherchée (fonds réservés, fonds non réservés et contributions privées) doit être fonction de la nature des activités de l'organisation et de ses objectifs. | UN | وينبغي تكييف مزيج التمويل المستهدف، بما في ذلك التبرعات المخصصة والتبرعات غير المخصصة وتبرعات القطاع الخاص، مع طبيعة عمل وأهداف مختلف المنظمات. |
Contributions statutaires et contributions volontaires ont une fonction et des caractéristiques différentes et ne bénéficient pas du même type de soutien politique. | UN | وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي. |
Le projet relatif à l'hôpital européen de Gaza avait reçu au milieu de l'année 1996 des annonces de contributions et contributions fermes d'un montant de 41,2 millions de dollars. | UN | وكان مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي قد تلقى ٤١,٢ مليون دولار من التعهدات والتبرعات حتى أواسط عام ١٩٩٦. |
CONTRIBUTIONS VERSEES et contributions ANNONCEES NON ENCORE VERSEES | UN | المساهمات والتبرعات المعلنة في صندوق التبرعات الخاص الواردة حتى |
Les centres ont été créés sur la base des ressources existantes et des contributions volontaires. | UN | لقد أنشئت المراكز على أساس الموارد الموجودة والتبرعات. |
Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. | UN | وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات. |
Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. | UN | وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات. |
Excédent des dépenses autorisées sur les quotes-parts mises en recouvrement et les contributions volontaires portées en recettes | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الأنصبة المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
Excédent des dépenses autorisées sur les quotes-parts mises en recouvrement et les contributions volontaires portées en recettes | UN | زيادة النفقات المأذون بها على الأنصبة المقررة والتبرعات المضافة إلى الإيرادات |
C. Explications relatives aux ressources nécessaires au titre du budget de base du Mécanisme mondial et aux contributions volontaires | UN | جيم - توضيحات بشأن الاحتياجات من الموارد للميزانية الأساسية للآلية العالمية والتبرعات لعمليات الآلية العالمية |
Ce fonds, qui serait financé au moyen de quotes-parts et de contributions volontaires, serait administré sous l'autorité du Conseil de sécurité, conformément aux directives que celui-ci aurait établies. | UN | وقالوا إن الصندوق سيمول من الاشتراكات المقررة والتبرعات وسيدار تحت سلطة مجلس اﻷمن وفقا لمبادئ توجيهية يضعها المجلس. |
Veiller à ce que les contributions mises en recouvrement et volontaires soient versées plus ponctuellement. | UN | تحسين قبض الاشتراكات المقررة والتبرعات في الوقت المناسب. |
Le HautCommissaire peut engager des dépenses aux fins de la mise en œuvre de projets dans la mesure où des fonds ou des contributions annoncées par des gouvernements sont disponibles dans le fonds ou le compte correspondant. | UN | وقد يتكبد المفوض السامي التزامات لتنفيذ مشاريع بقدر توفر الأموال والتبرعات الحكومية المعلنة في صندوق أو حساب مناسب. |
Les promesses de contribution et les dons dont bénéficie notre Programme d'action en faveur de la cancérothérapie atteignent des niveaux records. | UN | ووصلت الهبات والتبرعات لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان إلى مستويات قياسية. |
Des crédits inscrits régulièrement au budget et des dons internationaux ont été utilisés pour cela. | UN | ووُظّفت المخصصات المالية المنتظمة في الميزانية والتبرعات الدولية لهذه الأغراض. |
Contributions financières et dons en nature de biens et de services, non compris les rabais accordés. | UN | تشمل التبرعات الخيرية المساهمات المالية والتبرعات العينية المقدمة في شكل سلع وخدمات. |