"والتربية" - Traduction Arabe en Français

    • et de l'éducation
        
    • et l'éducation
        
    • et à l'éducation
        
    • et d'éducation
        
    • et éducation
        
    • l'éducation et
        
    • culture
        
    • pédagogie
        
    • une éducation
        
    • l'enseignement
        
    La loi a confié aux ministères de la culture et de l'éducation la tâche qui était confiée au Conseil supérieur de lutte contre l'analphabétisme. UN أناط القانون بوزارتي الثقافة والتربية المهام الموكلة للمجلس الأعلى لمحو الأمية.
    L'augmentation des services privés, alliée aux faiblesses des programmes publics, signifie qu'en règle générale, le secteur des soins et de l'éducation pour la petite enfance n'est pas favorable aux pauvres. UN فالازدياد في توفير القطاع الخاص لهذه الخدمات مقترنا بأوجه الضعف التي تعتور البرامج الحكومية يعني على وجه الإجمال أن قطاع الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة نادراً ما يكون لصالح الفقراء.
    Les filles dans les sports et l'éducation physique UN ' 23` الإناث في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. UN إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي.
    Il incombe tout particulièrement à l'autorité publique d'assurer le droit au travail, au logement et à l'éducation, et de promouvoir la protection et la sécurité sociales et un bon cadre de vie. UN ويعود بشكل خاص للسلطة العامة أن تؤمﱢن الحق في العمل والسكن والتربية وتعزيز الحماية والضمان الاجتماعيين وإطار حياة سليم.
    Il s'agit notamment de bilans de santé, d'examens médicaux, de conseils, de traitements curatifs et d'éducation à la santé. UN وتشمل الخدمات تقييمات الصحة والفحوص البدنية والمشورة والإجراءات العلاجية والتربية الصحية.
    Soins et éducation du petit enfant/ UN الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique, 2005 UN الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) UN الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للألعاب الرياضية والتربية البدنية 2005
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) UN الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005
    Considérant le rôle du sport et de l'éducation physique en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Le programme croate d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et de l'éducation civique est global. UN والنموذج التعليمي الكرواتي لتعليم حقوق الإنسان والتربية المدنية نموذج شامل.
    Il s'agit du Conseil Supérieur de l'information sexuelle, de la régulation des naissances et de l'éducation familiale (CSIS). UN هذه الهيئة هي المجلس اﻷعلى لﻹعلام الجنسي وتنظيم الولادات والتربية العائلية.
    Le programme comporte des services spéciaux de conseils, la prestation de soins de santé et l'éducation. UN وتشكل المشورة الخاصة والرعاية الصحية والتربية جزءا من البرنامج.
    Dans les établissements d'enseignement de Géorgie, la protection des droits de l'homme et l'éducation civique sont abordées dans différentes matières. UN وتدرّس المعاهد الجورجية مواد تشمل حماية حقوق الإنسان والتربية الوطنية.
    Les filles et les sports et l'éducation physique UN الفتيات في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    Les mêmes possibilités de participer activement aux sports et à l'éducation physique UN فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    Il n'existe pas de règlement qui empêche la participation des femmes et des filles aux sports et à l'éducation physique. UN ولا توجد أنظمة تمنع مشاركة النساء والفتيات في الرياضة والتربية البدنية.
    C'est dire que le Gouvernement djiboutien encourage les garçons et les filles à participer aux sports et à l'éducation physique. UN أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية.
    Le projet comprend des programmes de sensibilisation et d'éducation et de renforcement des capacités des infrastructures locales d'appui. UN ويتضمن المشروع برامج التوعية والتربية وبناء القدرات لدعم البنية التحتية المحلية.
    Tous ces thèmes se reflètent dans le contenu des programmes de sciences naturelles, de sciences sociales et d'éducation civique. UN وترد كل هذه المسائل في برامج العلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والتربية الوطنية.
    Éducation de base et éducation sanitaire ont une importance capitale et sont un moyen très économique de promouvoir la santé. UN ويؤدي التعليم الأساسي والتربية الصحية دورا أساسيا في هذا المجال، ويمثلان وسائل لتعزيز الصحة ذات تكلفة فعالة للغاية.
    Bien sûr ces résultats n'auraient pas été possibles sans les efforts déployés par la Tunisie dans les domaines de la santé, de la protection sociale, de l'éducation et de l'enseignement des filles. UN وما كان لهذه النتائج أن تتحقق لولا المجهود المبذول في مجالات الصحة والتغطية الاجتماعية والتربية وتعليم البنت.
    La culture, l'éducation qu'elles ont reçue, la religion, sont autant de carcans qui les maintiennent dans un statut de fille, d'épouse, et de mère. UN فالثقافة التي نشأن فيها والتربية التي تلقينها، إضافة إلى الدين، كلها قيود تبقيهن حبيسات وضع الفتاة، والزوجة، والأم.
    Les femmes moldoves travaillent habituellement dans les secteurs de l'éducation humanitaire, de la pédagogie, de la médecine et de la linguistique. UN وتنخرط المرأة في مولدوفا عادة في التعليم والتربية والطب واللغويات.
    Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement. UN ويتمثل دور تلك الدور في تقديم الرعاية والتربية والتعليم لهؤلاء الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus